Примеры употребления "business culture" в английском

<>
Переводы: все14 бизнес-культура4 другие переводы10
While this might help to contain risk, it also fosters a risk-averse business culture. Подобное отношение, возможно, помогает ограничивать риски, но оно одновременно потворствует бизнес-культуре уклонения от рисков.
In Southeast Asia, Hong Kong benefits, first and foremost, from a business culture that is unencumbered by either red tape or corruption. В Юго-Восточной Азии, Гонконг во многом и в первую очередь процветает благодаря бизнес-культуре, которая не обременена волокитой и коррупцией.
Indeed, America’s technological lead – together with its enormous capital assets and dynamic business culture, exemplified in Silicon Valley – could ultimately reinforce its global standing. Более того, технологическое лидерство, наряду с колоссальными финансовыми активами и динамичной бизнес-культурой (её примером служит Силиконовая долина), может даже укрепить глобальные позиции США.
This family-oriented, or "tribal," business culture is the result of a long history of inefficient commercial judicial systems, arbitrary nationalization programs, and a lack of effective corporate governance. Эта семейная (или "родовая") бизнес-культура стала продуктом исторического опыта – система арбитражных судов работает плохо, периодически проводится произвольная национализации, отсутствует эффективное корпоративное управление.
Many of these links were with British or American companies, which led to a profound change in business culture. Многие из этих связей были с британскими или американскими компаниями, что привело к глубоким изменениям в деловой культуре.
In fact, the main advantages of the original Glass-Steagall Act may have been more sociological than technical, changing the business culture and environment in subtle ways. На самом деле, основные преимущества оригинального Закона Гласса-Стиголла могли быть в большей степени социологическими, нежели техническими, тонкими методами изменяя культуру бизнеса и окружающую среду.
One might compare this to contemporary international business culture which has adopted English language, the latest computing technologies, common layouts for boardrooms and the donning of Western suits. В качестве сравнения можно привести современную деловую культуру, в которой распространились новейшие компьютерные технологии, схожая обстановка в комнатах для совещаний, западные костюмы и английский язык.
Beyond business culture, there is the fact that manufacturing, until recently the major source of strength of the German and other European economies, has begun to emigrate in a big way. За пределами деловой культуры существует факт, говорящий о том, что производство, до недавнего времени главный источник силы немецкой и других европейских экономических систем, начало эмигрировать в широких масштабах.
But steps can be taken now to help mitigate some of the problems associated with this business culture, such as a lack of availability of adequate risk capital for new entrepreneurs. Впрочем, некоторые шаги можно предпринять уже сейчас. Они помогут смягчить остроту части проблем, связанных с подобной деловой культурой, в частности, проблему дефицита адекватного венчурного финансирования новых предпринимателей.
Fortunately, there is a third approach, evident in the numerous innovation successes in Europe, Asia, the Middle East, and elsewhere that neither had state backing nor occurred within a uniquely creative business culture. К счастью, есть третий путь, очевидный по многим успешным инновациям в Европе, Азии, на Ближнем Востоке и в других местах, где не было поддержки государства в рамках уникальной в творческом смысле деловой культуры.
“Submit itself to democracy and promote a competitive business culture and a higher level of integration and social cohesion in society and in the economy, especially among the poorest and the most excluded groups. " Проявлять приверженность демократии и пропагандировать культуру деловой конкуренции, добиваться более высокого уровня интеграции и социального единства в обществе и в экономике, особенно среди наиболее бедных и наиболее изолированных групп населения.
In order to benefit from e-finance tools that are already available (especially in fields such as payments, credit risk and trade finance), SMEs will need to adapt their business culture and organizational structures. Для того чтобы использовать уже существующие инструменты электронного финансирования (особенно в таких областях как платежи, кредитный риск и торговое финансирование) МСП понадобится адаптировать к ним свою культуру коммерческой деятельности и организационные структуры.
That is not to say that the charges were baseless, only that in China’s freewheeling business culture, the authorities seem to pay particularly close attention when the deal-making generates fortunes approaching $10 billion. Это не означает, что они были арестованы безосновательно, однако показывает, что в китайской деловой культуре, не признающей ограничений, власти уделяют особое внимание тем случаям, когда сделки приносят кому-либо состояние, приближающееся к 10 миллиардам долларов.
But there are an equal number of minefields just under that radar screen as well. For all the welcome provisions and guarantees of WTO membership, the complexities of a law like the FCPA applied to a business culture like Russia can inculpate even the best-intentioned corporate venture. Столько же минных полей не видно на поверхности. Несмотря на все уверения и гарантии членства в ВТО, сложность таких законодательных актов, как закон о коррупции США, применимых в российской бизнес культуре, может инкриминировать любой, даже действующий из лучших побуждений совместный проект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!