Примеры употребления "buried" в английском с переводом "зарывать"

<>
Looks like you two buried the hatchet. Похоже, вы двое зарыли топор войны.
You guys still haven't buried the hatchet? Так вы парни, все еще не зарыли топор войны?
And you all buried his body in the woods. И зарыли его тело в лесу.
Whatever issues we had, we buried the hatchet a long time ago. Какие бы проблемы у нас не были, мы зарыли топор войны давным-давно.
And it seemed as if you and Angelo had finally buried the hatchet. Похоже было, что вы уже зарыли топор войны.
It was a lot like the Holocaust coverage, it was buried in the paper. в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты.
Listen, I buried the hatchet with marti, So how can I not forgive you? Слушай, я зарыла топор войны с Марти, поэтому как я могу не простить тебя?
I met him on the beach a few months ago, and we buried the hatchet. Я встретил его на пляже пару месяцев назад, и мы зарыли топор войны.
I buried the rest in Justin's old sandbox, just in case the police found it. Остальное я зарыл в старой песочнице Джастина, просто на случай, если полиция найдет.
At the beginning of the school year he had buried a jar of pennies underneath his house. В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
Hey, uh, what say you save us the busywork, Walt, and point out the spot where you buried your money? Эй, давай ты нас избавишь от напрасного труда, Уолт, и укажешь нам место, где ты зарыл свои деньги?
By contrast, consider the way France and Germany have buried the hatchet and learned to live in peace and trust. В отличие от этих стран, Франция и Германия "зарыли топор войны" и научились жить в мире и доверии.
Our teacher said that if we buried our wishes in the ground and thought about them every night, they would become truth. Учитель сказал, что если мы зароем наши пожелания в землю, и будем думать о них каждую ночь, они сбудутся.
Many Poles believe that they should not sell their land to foreigners, because Poland's identity is somehow buried within its poor soil. Многие поляки полагают, что они не должны продавать свою землю иностранцам, потому что польская самобытность каким-то образом зарыта в ее неплодородной земле.
Sailing from city to city with merchants, Sinbad eventually comes to a deserted island, where he spies a huge white dome half buried in the beach. Путешествуя по морю из города в город, Синдбад вместе с купцами, в конце концов, оказался на берегу пустынного острова. Там он увидел большой белый купол, наполовину зарытый в песок.
But I had to sleep with a kola nut next to my bed, buried in sand, and give seven coins to seven lepers and so on. Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее.
I came to bury the hatchet. Я пришёл зарыть топор войны.
We bury them in the ground. Мы зарываем их под землю.
I'm her to bury the hatchet. Я здесь чтобы зарыть топор войны.
Here I come to bury the hatchet. Я пришел зарыть топор войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!