Примеры употребления "budget sphere" в английском

<>
Burkina Faso has established an interministerial committee in which the departments responsible for foreign affairs, territorial administration, security, defence, justice, finance and budget are represented, and each acts in its own sphere to implement the resolution. Буркина-Фасо учредило межведомственный комитет, в состав которого входят представители министерств иностранных дел, территориального управления, безопасности, обороны, юстиции, финансов и бюджета, каждое из которых занимается осуществлением настоящей резолюции.
gradual increase in wage levels, including increases in the minimum wage and the wages of workers in budget organizations (indexation of wages of workers in the budgetary sphere by a factor of 1.5 from 1 April 1999 and 1.2 from 1 April 2000, indexation of the tariff constituent of the wage fund by an average factor of 1.89 in 2002); поэтапное повышение уровня заработной платы, включая повышение минимального размера оплаты труда и заработной платы работников бюджетных организаций (индексация с 1 апреля 1999 года заработной платы работников бюджетной сферы в среднем в 1,5 раза, с 1 апреля 2000 года в 1,2 раза, в 2002 года- индексация тарифной части фонда оплаты в среднем в 1,89 раза);
Apart from activity in the government sphere, he was also engaged to a major extent in the realisation of projects financed out of foreign resources and his own budget. Помимо деятельности в правительственной сфере, он в значительной мере был занят реализацией проектов, финансируемых за счет иностранных средств и его собственного бюджета.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
Many countries are having difficulties in the economic sphere. Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
They intended to increase the military budget. Они собирались увеличить военные расходы.
When you’re watching the second Sin City, you feel as if you are imprisoned in a glass sphere, inside of which snow covers a toy-sized cesspool. Когда смотришь второй "Город грехов", ощущаешь себя заключенным в стеклянный шар, внутри которого снег засыпает игрушечную клоаку.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS. При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере.
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
We, first and foremost, will be guided by our interests, interests to protect our economy, social sphere, our citizens, our business sector, and we will draw conclusions from our partners’ actions on the basis of their appropriateness, ability to come to an agreement, and reliability. Мы, прежде всего, будем отталкиваться от наших интересов, интересов защитить свою экономику, социальную сферу, наших граждан, наш бизнес и сделаем выводы из действий партнеров на предмет их адекватности, договороспособности и надежности.
The administration approved the budget. Администрация утвердила бюджет.
"How is it safe for women to speak publicly about relationships but not about safety in the public sphere?" she asked. "Почему женщинам безопасно публично говорить об отношениях, но не о безопасности в общественной сфере?", спрашивает она.
We need to raise the budget for advertising and presentations. Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
The degree of appropriateness of the head of the Ukrainian military agency, who published the aforementioned post on his Facebook page, is a subject for analysis by specialists outside of the military sphere”, reads the statement by Russian diplomats. Степень адекватности главы военного ведомства Украины, опубликовавшего на своей странице в Фейсбуке упомянутый пост, - предмет для исследования специалистов не в военной области", - говорится в сообщении российских дипломатов.
Thank you for agreeing to our advertising budget. Мы благодарим за утверждение нашего рекламного бюджета.
For Ohio State University English professor Koritha Mitchell, Ferguson brought to light issues that black American women face every day but that aren't seen as "women's issues" in the cultural sphere. Для профессора английского языка в Университете штата Огайо Кориты Митчелл Фергюсон обнажил проблемы, с которыми чернокожие американки сталкиваются каждый день, но которые не воспринимаются как "женские проблемы" в культурной сфере.
We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals. Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market. Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!