Примеры употребления "budget expenditure" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все13 бюджетные расходы5 другие переводы8
Family budget expenditure by areas (percentage) Расходные статьи семейного бюджета по районам (в процентах)
The Agency's operating funds represent about 10 per cent of the Kosovo Consolidated Budget expenditure appropriations, and totalled € 71 million in 2007. Оборотный фонд Агентства составляет примерно 10 процентов ассигнований на расходы из сводного бюджета Косово, и его общий объем в 2007 году равнялся 71 млн. евро.
At its fifth session, the COP reaffirmed that the working capital reserve maintained within the General Fund shall be set at a level of 8.3 per cent of core budget expenditure, including overhead charges. На своей пятой сессии КС подтвердила, что резерв оборотного капитала в рамках Общего фонда следует поддерживать на уровне 8,3 % от суммы расходов по линии основного бюджета, включая накладные расходы.
With regard to the budget, France was pleased that, at the thirtieth session of the Industrial Development Board in June, an agreement had been reached on the volume of regular budget expenditure for 2006-2007. Что касается бюджета, то Франция с удовлетворением отмечает, что на тридцатой сессии Совета по промышленному развитию в июне прошлого года было достигнуто соглашение об уровне расходов по регулярному бюджету на 2006-2007 годы.
In addition, UNICEF will not be bound by the different types of financial inputs, and specifically by the number of posts and grades, as long as the support budget expenditure is within the total budget appropriation lines. Кроме того, в своей деятельности ЮНИСЕФ не будет ограничен различными видами финансовых ресурсов, в том числе должностями и классами, если затраты по бюджету вспомогательных расходов будут в пределах общих ассигнований бюджета.
While total programme expenditure has grown by 133 per cent between 2000 and 2006, gross support budget expenditure during the same period has increased by only 39 per cent, of which an estimated 25 per cent was for inflation and only 14 per cent for enhancement of capacity. Если общая сумма расходов по программам с 2000 года по 2006 год увеличилась на 133 процента, то валовая сумма ассигнований по вспомогательному бюджету выросла лишь на 39 процентов, из которых примерно 25 процентов приходилось на инфляцию и только 14 процентов — на укрепление потенциала.
UNRWA informed the Board that in the event of a liquidity crisis, the following actions could be taken: the payment of salaries and wages could be postponed until such time as adequate funding had been received and the Commissioner-General could authorize the financing of regular budget expenditure from project funds. БАПОР информировало Комиссию о том, что в случае кризиса ликвидности могут быть приняты следующие меры: выплата окладов и заработной платы может быть отложена до получения достаточных финансовых средств, а Генеральный комиссар может дать разрешение на финансирование расходов регулярного бюджета из средств, предусмотренных для проектов.
In the biennium 2004-2005, over 70 per cent of total regular budget expenditure had been related to salaries and common staff costs, which underlined the importance of human resources management issues, a topic which the Advisory Committee would report on separately at the current session and which would be the focus of attention in 2008. В двухгодичный период 2004-2005 годов на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу предусматривалось более 70 процентов от общего объема расходов по регулярному бюджету, что наглядно свидетельствует о важности вопросов управления людскими ресурсами; эта тема станет предметом отдельного доклада, который Консультативный совет представит на текущей сессии, и останется в центре его внимания в 2008 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!