Примеры употребления "brought into line" в английском с переводом на русский

<>
In paragraph 2, the requirement concerning entry into force should be brought into line with that of article 35, paragraph 1. Содержащееся в пункте 2 предписание относительно вступления в силу следует согласовать с предписанием, содержащимся в пункте 1 статьи 35.
The AGN Agreement represents an ideal scenario for the use of coastal routes and national waterways, including those that cannot be brought into line with international standards in the near future. Соглашение СМВП представляет собой максимально идеализированный вариант, рассчитанный на использование прибрежных морских маршрутов и национальных водных магистралей, которые в ближайшем будущем не могут быть доведены до уровня международных стандартов.
The Structure, including command, rank and organizational aspects are brought into line with the other state-level agencies and the procedures and powers given to police officers on the border are now clearer and more effective. Его структура, включая порядок подчинения, воинские звания и организационные аспекты, согласованы с другими общегосударственными ведомствами, а процедуры и полномочия, которыми наделяются сотрудники полиции на границе, теперь более ясны и эффективны.
Similarly, the new definition of “financial lessor's right” was broadly the same as the existing definition of “financial lease” and had merely been brought into line with the definition of the term “retention-of-title right”. Равным образом новое определение термина " право арендодателя по финансовой аренде " в целом мало чем отличается от существующего определения " финансовая аренда " и было лишь несколько скорректировано с опреде-лением термина " право на удержание правового титула ".
Accordingly, the Office stresses that domestic legislation has not been brought into line with ILO Convention No. 87 (Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention) and No. 98 (Right to Organise and Collective Bargaining Convention), particularly with regard to the regulation of the right to strike in the public services. В этой связи Отделение вновь обращает внимание на несоответствие законодательства страны принятым Международной организацией труда Конвенции № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию и Конвенции № 98 о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров, в частности в том, что касается предусмотренного законодательством права государственных служащих на забастовку.
Ms. Rodríguez (Panama), referring to question 2, said that while quantitative information on resources devoted to ensuring that women's salaries were brought into line with men's was not available, comparative analysis of the wage gap between men and women in the public sector had already begun and the National Directorate for Women planned to conduct, during the course of 2008, a survey on time use in paid and unpaid work. Г-жа Родригес (Панама), ссылаясь на вопрос 2, говорит, что, хотя информация о том, какие ресурсы выделяются на обеспечение того, чтобы зарплата женщин соответствовала зарплате мужчин, отсутствует, сравнительный анализ разницы в заработной плате мужчин и женщин в государственном секторе уже начался, и Национальное управление по делам женщин планирует в 2008 году провести исследование количества времени, затрачиваемого на оплачиваемый и неоплачиваемый труд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!