Примеры употребления "broadcasting network" в английском с переводом на русский

<>
The federal government created in 2007 the Brazilian Public TV Broadcasting Network, which civil society groups hope to see as the starting point for the creation of a genuine public broadcasting system. В 2007 году федеральное правительство создало Бразильскую публичную телевизионную сеть, которая, как надеются группы гражданского общества, станет отправной точкой создания подлинно общественной системы вещания85.
The Information Division of the Office of the Prime Minister collaborates with the National Broadcasting Network in the production of local television and radio programmes, and provides support to other related agencies involved in the reduction of cultural penetration in the local media by foreign broadcasters by increasing the quality and quantity of indigenous programming. Информационный отдел Канцелярии премьер-министра сотрудничает с национальной сетью теле- и радиовещания в подготовке местных телевизионных и радиопрограмм и оказывает поддержку другим соответствующим агентствам, которые компенсируют культурную экспансию иностранных теле- и радиокомпаний в местные средства массовой информации за счет повышения качества и количества программ, предназначенных для коренного населения.
In February 2000, 12 new organizations had taken up the baton, including the Office of the National Commissioner of Police, which would encourage recruitment of minorities in the police force, the Danish radio and broadcasting network, which would increase awareness of the problem of racism, and the Danish Rectors'Conference, which would endeavour to improve university enrolment prospects for persons who had not received primary education in Denmark. В феврале 2000 года 12 новых организаций приняли эстафету, в том числе Управление национального комиссара полиции, которое содействует принятию на полицейскую службу лиц из числа меньшинств, а также датская радиовещательная сеть, призванная содействовать осведомленности в отношении проблемы расизма, равно как и Датская конференция ректоров, которая намерена приложит усилия к тому, чтобы повысить перспективы зачисления в университеты для лиц, не получавших предварительного образования в Дании.
Therefore, when this computer tries to connect to another computer, it is broadcasting across the local network for IP addresses. Поэтому, если этот компьютер пытается подключиться к другому компьютеру, он посылает широковещательные пакеты по всей локальной сети, пытаясь найти IP-адреса.
Local broadcasting (TV, radio, cable network) Местное вещание (телевидение, радио, кабельная сеть)
The forum brought together journalists from 15 least developed countries that had ratified the Convention and four journalists from major media networks, including the British Broadcasting Corporation (BBC) and the Cable News Network (CNN). В форуме приняли участие журналисты по меньшей мере из 15 наименее развитых стран, ратифицировавших Конвенцию, и четыре журналиста из крупных сетей средств массовой информации, включая Британскую вещательную корпорацию (Би-Би-Си) и " Кэйбл ньюс нетворк " (Си-Эн-Эн).
As such, the Internet was not considered the best medium for that purpose and new technologies should be looked into with a view to distributing the vast amounts of information of broadcasting content, such as the Extranet, broadband network and simultaneous usage of the Internet, broadband and satellite technology. Таким образом, Интернет не является лучшим средством для достижения этих целей, и следует обратить внимание на новые технологии, позволяющие распределять крупные объемы информации коллективного пользования, такие, как Экстранет, широкополосная сеть с одно-временным использованием Интернет, широкополо-сная и спутниковая технология.
Today the broadcasting sector has about hundred private channels and cable network all over the country. В настоящее время вещательный сектор насчитывает сотню частных каналов и кабельных сетей по всей стране.
In addition, in order to expand the reach of the United Nations public information campaign to the entire country and ensure that non-partisan information is available to all Ivorians, a United Nations radio broadcasting service is in the process of being established, in collaboration with a network of local radio and other media services. Кроме того, для расширения сферы охвата кампании Организации Объединенных Наций в области общественной информации на всю страну и обеспечения того, чтобы все ивуарийцы располагали объективной информацией, в настоящее время идет процесс организации радиовещания Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с сетью местных радиостанций и других средств массовой информации.
Two millennium television interviews with the Secretary-General were arranged: with a consortium of broadcasters, including the British Broadcasting Corporation's World Service, in 60 countries, on 16 December; and with the Cable News Network on 31 December. были организованы два посвященных тысячелетию телевизионных интервью Генерального секретаря: одно интервью было предоставлено консорциуму вещательных компаний, включая «Британскую телерадиовещательную корпорацию», из 60 стран 16 декабря; и второе — «Кейбл ньюз нетуорк» 31 декабря.
A current example of that is the so-called palm-pilot device, which combines aspects of cellular telephony, network broadcasting and access to computer networks. Одним из последних примеров является так называемое устройство palm-pilot, в котором объединены различные аспекты мобильной телефонной связи, сетевого вещания и доступа к компьютерным сетям.
The Department continued to expand its network of broadcasting partners, now spanning 126 countries, while at the same time making every effort to harness the power of the Internet to bring audio directly to listeners around the world. Департамент продолжал работу по расширению своей сети партнеров в сфере радиовещания, в настоящее время охватывающей 126 стран, наряду с этим прилагая все усилия к тому, чтобы задействовать возможности Интернета для донесения аудиоматериалов непосредственно до слушателей по всему миру.
Select the Connect even if the network is not broadcasting check box, select Next, and then select Close. Установите флажок Подключаться, даже если сеть не производит широковещательную передачу, нажмите кнопку Далее, а затем — Закрыть.
Other Parties also mentioned that access to satellite television channels such as CNN (Cable News Network), BBC (British Broadcasting Corporation) and Discovery Channel, which regularly feature the topic of climate change, also increased public understanding. Другие Стороны в равной степени упомянули, что повышению осведомленности общественности также содействует доступ к спутниковым телевизионным каналам, таким, как " Си-эн-эн " (Сеть кабельного вещания), " Би-би-си " (Британская вещательная корпорация) и " Дискавери чэннел ", где регулярно освещается проблематика изменения климата.
In addition, it was reported that, on 29 August 2000, the Federal Ministry of Information ordered Novi Sad cable network stations to stop broadcasting the news programmes of five non-Serbian television stations, RTV Crna Gora, HRT2, HRT3, OBN and Duna-TV, under article 27 of the Law of Information. Кроме того, сообщалось, что 29 августа 2000 года федеральное министерство информации распорядилось, чтобы кабельное телевидение города Нови-Сад прекратило передачу информационных программ пяти несербских телевизионных станций: " РТВ Черногория ", " ХРТ2 ", " ХРТ3 ", " ОБН " и " Дуна-ТВ " на основании статьи 27 Закона об информации.
The Kosovo Terrestrial Transmission Network (KTTN) system is now broadcasting four radio channels and three television programmes to approximately 60 per cent of the population. В настоящее время Косовская наземная трансляционная система (КНТС) ведет передачи по четырем радиоканалам и транслируют три телевизионные программы, которыми охвачено примерно 60 процентов населения.
“UNifeed”, an inter-agency satellite news service spearheaded by the Department in collaboration with the United Nations Children's Fund, continues to offer timely field video six days a week to a worldwide network of international networks via the world's largest television news agency, Associated Press Television News, and the European Broadcasting Union. “UNifeed”, межучрежденческая спутниковая служба новостей, созданная по инициативе Департамента в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, продолжает своевременно предлагать видеоматериалы шесть дней в неделю для сетей вещателей во всем мире через крупнейшее в мире агентство телевизионных новостей «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюс» и через Европейский вещательный союз.
Explore, to that end, the feasibility, including the identification of the necessary technical and financial resources, to establish the NAM Media Network through a virtual radio and TV functioning on servers located in each of the regions NAM countries are from and based on a programming policy that respects the principles and purposes of NAM, as well as existing provisions relative to Internet broadcasting. изучить с этой целью возможность создания медийной сети Движения неприсоединения, включая задачу определения необходимых технических и финансовых ресурсов, в качестве виртуальной радио- и телевизионной сети, функционирующей на серверах, располагающихся в каждом из регионов неприсоединившихся стран и построенных на основе такой политики разработки программ, которая уважает принципы и цели Движения неприсоединения, а также с учетом действующих положений, относящихся к вещанию в сети Интернет;
The television network comprised the main transmission and production stations and studios of the first and second channels in various locations throughout Saudi Arabia, as well as mobile television centres and transmitters, mini studios, a central microwave connection, various transmission centres and television and broadcasting centres in Riyadh. Телевещательная сеть состояла из основных трансляционных и телевизионных станций студий первого и второго каналов в различных местах Саудовской Аравии, а также мобильных телецентров и передатчиков, мини-студий, центральной микроволновой линии связи, различных ретрансляционных центров и телевизионных вещательных центров в Эр-Рияде.
A portion of the money has been earmarked for upgrading the broadcasting studio, video walls, the main control room, and the video equipment room. В частности, на выделенные деньги предполагается переоборудовать аппаратно-студийный блок, видеостены, центральную аппаратную и видеосерверную.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!