Примеры употребления "broad range" в английском

<>
regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity. Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности.
Mr. Sik Yuen observed that the paper covered a very broad range of issues. Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов.
To be sure, political and market volatility in a broad range of emerging-market economies will continue. Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag. Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
The Economy Ministry said weakness across a broad range of sectors lay behind the cut in the forecast. «Министерство экономики утверждает, что за снижением прогноза стоит слабость в целом ряде секторов.
The Conference brought together a broad range of stakeholders representing diverse religions, groupings, political systems and States. В указанной Конференции принял участие широкий круг заинтересованных лиц, представляющих разнообразные религии, организации, политические системы и государства.
Under federal disclosure rules for administration officials, the Clintons provided their net worth in a broad range. Супруги Клинтоны обозначили (правда, в широком диапазоне) чистую стоимость всего их имущества, как того требуют федеральные правила раскрытия финансовой информации от представителей администрации.
Countries are confronted with a broad range of issues when building migration estimates to use in the population balance: При составлении расчетных данных о миграции в целях составления баланса народонаселения странам приходится решать целый ряд проблем:
This course systematically includes seminars, conferences and quizzes with a broad range of participants- teachers, students and schoolchildren. В рамках изучения данного курса систематически организуются семинары, конференции, викторины, которые охватывают широкий круг участников, включая преподавателей, студентов и школьников.
The WNTE includes harmonized off-cycle emissions factors, applicable under a broad range of engine and ambient operating conditions. Эта методология включает согласованные коэффициенты выбросов вне цикла испытаний, которые применяются в широком диапазоне режимов работы двигателя и окружающих условий эксплуатации.
The spatial planning process focuses on a broad range of issues and factors, including social, economic, environmental, financial and cultural ones. В процессе пространственно-территориального планирования повышенное внимание уделяется целому ряду вопросов и факторов, включая социальные, экономические, экологические, финансовые и культурные факторы.
“The image that really appeals to you will often appeal to a broad range of collectors,” Asquith said. «Тот образ, который вам на самом деле понравился, нередко привлекает внимание и более широкого круга коллекционеров, — сказал Эсквит.
The broad range of issues to be discussed mirrors the essential place of the Alliance in addressing today's security challenges. Широкий диапазон вопросов, которые предстоит обсудить, отражает важную роль альянса в решении сегодняшних проблем обеспечения безопасности.
In the Gaza Strip, UNRWA enjoys a close working relationship with a broad range of civil society organizations, human rights groups, charities and development agencies. В секторе Газа БАПОР наладило тесные рабочие отношения с целым рядом организаций гражданского общества, правозащитных групп, благотворительных учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития.
The Structural Indicators site supplies a limited number of key indicators (35 indicators) to a broad range of users. На сайте " Structural Indicators " содержится некоторое число важнейших показателей (35 показателей), с которыми может ознакомиться широкий круг пользователей.
Trade in services encompasses a broad range of activities, including transportation, communications, tourism, construction, education, health, and financial and legal services. Торговля услугами охватывает широкий диапазон деятельности, включая транспорт, связь, туризм, строительство, образование и здравоохранение, а также финансовые и юридические услуги.
The verification team conducted a broad range of consultations and meetings, including with senior Lebanese political figures and security officials, as well as with Syrian security officials. Группа по проверке провела целый ряд консультаций и встреч, в том числе с видными политическими деятелями и руководящими сотрудниками службы безопасности Ливана, а также с сотрудниками службы безопасности Сирии.
The document provides a broad range of recommendations on various migration issues as a guide to governments and RECs. Документ содержит широкий круг рекомендаций по различным проблемам миграции в качестве руководства для правительств и РЭС.
This implies that teaching and cumulative culture co-evolved, producing a species that taught relatives across a broad range of circumstances. Это означает, что обучение и кумулятивная культура развивались совместно, создавая вид, который учил родственников в широком диапазоне обстоятельств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!