Примеры употребления "brings back" в английском

<>
VLOOKUP finds information in another table, and brings back related information to the cells you're working with. Функция ВПР находит данные в другой таблице и возвращает их в ячейки, с которыми вы работаете.
Then it brings back the value in the next column to the right of 0.9 which is the letter A. Затем функция возвращает значение из ячейки справа от 0,9 — букву A.
You know, when someone breaks up with you and there's a song that reminds you of them, first, you hate it, but then it brings back all the good memories of them. Знаешь, когда кто-то расстается с тобой и песня, что напоминает об этом сначала, ты ее ненавидишь, но потом, это возвращает все хорошие воспоминания.
Which brings us back to Katrina. И этот вопрос вновь возвращает нас к теме "Катрины".
All of which brings us back to Jerusalem. Всё это возвращает нас к Иерусалиму.
That brings us back to the inflation option. Это возвращает нас к выбору инфляции.
But this brings us back to Japan’s deeper problems. Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии.
That brings us back to the apparent puzzle of low inflation. Это возвращает нас к явной загадке низкой инфляции.
All of this brings me back to July 1 of this year. Все это возвращает меня к 1 июля текущего года.
Which brings us back to China’s greatest modern writer, Lu Xun. Что вновь возвращает нас к величайшему современному писателю Китая, Лу Синю.
All of which brings us back to that possible day in 2020. Все это возвращает нас к этому возможному дню, в 2020 год.
Which brings me, in a way, back to the unwelcoming facility in Tianjin. В определенном смысле это возвращает меня к неприветливому энергетическому предприятию в Тяньцзине.
All of which brings us back to this summer's events in Beijing. Все это возвращает нас к событиям текущего лета в Пекине.
This brings us back to the issue of NATO involvement in European security. Это возвращает нас к вопросу об участии НАТО в обеспечении европейской безопасности.
Modern communication brings science a little way back toward where it once came from: the people. Современная коммуникация возвращает науку туда, откуда она когда-то появилась: к людям.
And the answer brings us back, full circle, to where we started, namely to US fiscal policy. И ответ возвращает нас обратно к тому, с чего мы и начали, а именно - к американской фискальной политике.
All of which brings us back to the questions raised at this year’s China Development Forum. Всё это возвращает нас к вопросам, поднимавшимся на Китайском форуме развития в этом году.
That brings us back to Johnson’s bridge to nowhere, which is the perfect metaphor for the Brexit movement. Это возвращает нас к идее Джонсона о «мосте в никуда», которая является идеальной метафорой к движению Брексита.
They talk about resurrection, the Phoenix rising from the ashes, but nothing about a stone that brings people back from the dead. Они говорят о воскрешении, Фениксе, восставшем из пепла, но ни слова о камне, что возвращает людей из мертвых.
Which brings us back to the horror of Taseer's assassination and the strange and divided reaction to it in Pakistani civil society. Это возвращает нас к ужасу убийства Тасира и странной и разделенной реакции на него пакистанского гражданского общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!