Примеры употребления "branch network" в английском с переводом на русский

<>
The big three state-owned banks have vast branch networks and employ hundreds of thousands of people. Три крупных банка, принадлежащих государству, имеют обширные сети филиалов, и в них работают сотни тысяч людей.
International cooperation has succeeded in preventing banks headquartered in Western Europe, with extensive branch networks in the Eastern Europe, from pulling out. Международное сотрудничество сумело предотвратить падение банков, чьи штаб-квартиры находятся в Западной Европе и имеют широкую сеть филиалов в Восточной Европе.
Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem. Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима.
Financial and banking services: The establishment of branch banks and a network of banking services is an important starting point in the fields of trade and investment. Финансовые и банковские услуги: Важной отправной точкой в области торговли и инвестиций служит создание отделений банков и сети по оказанию банковских услуг.
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. Кроме того, " Педагогический форум ", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях.
The Branch has continued to expand its network of field-level experts, covering West and Central Africa, East Africa, Southern Africa, North Africa and the Middle East, South-East Asia, the Pacific, the Commonwealth of Independent States (CIS) and Central Asia, and Latin America and the Caribbean. Сектор продолжал расширять свою сеть экспертов на местах, охватывающую страны Западной и Центральной Африки, Восточной Африки, южной части Африки, Северной Африки и Ближнего Востока, Юго-Восточной Азии, Тихоокеанского региона, Содружества независимых государств (СНГ) и Центральной Азии, а также Латинской Америки и Карибского бассейна.
Advances in so-called "deep learning," a branch of AI modeled after the brain's neural network, could enable intelligent digital assistants to help plan vacations with the acumen of a human assistant, or determine consumer sentiments toward a particular brand, based on millions of signals from social networks and other data sources. Прогресс в так называемом "глубинном обучении" (deep learning, это вид ИИ, который моделируется по примеру нейронных сетей мозга) позволит интеллектуальным цифровым помощникам помочь вам спланировать отпуск с проницательностью помощника-человека, или, например, определить отношение потребителей к конкретному бренду, основываясь на миллионах сигналов из социальных сетей и других источников данных.
The Branch has continued to expand and strengthen its network of field-level experts, based mainly in the field offices, covering West and Central Africa, East Africa, Southern Africa, North Africa and the Middle East, South-East Asia, the Pacific, the Commonwealth of Independent States and Central Asia, and Latin America and the Caribbean. Сектор продолжал расширять и укреплять свою сеть экспертов на местном уровне, базирующихся главным образом в отделениях на местах, которая охватывает Западную и Центральную Африку, Восточную Африку, южную часть Африки, Северную Африку и Ближний Восток, Юго-Восточную Азию, район Тихого океана, Содружество независимых государств и Центральную Азию, а также Латинскую Америку и Карибский бассейн.
In reference to article 10, she noted that Estonia was a party to WITEC (Women in Technology and Science) and that an Estonian branch called eWITEC, founded in 2000, was creating a network and developing various programmes aimed at increasing the number of women studying science and involved in research. Касаясь статьи 10, она отмечает, что Эстония является участником ВИТЕК («Женщины в науке и технике») и что эстонское отделение под названием эВИТЕК, основанное в 2000 году, создает сеть и разрабатывает различные программы, направленные на увеличение числа женщин, изучающих науку и занимающихся исследовательской деятельностью.
The meeting was opened by Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch, who particularly welcomed the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and his colleague, noting that the Committee had recently been added to the network of human rights treaty bodies and that there were very high expectations of the contribution it could make in closing the protection gap for women, men, girls and boys with disabilities. Совещание открыл руководитель Сектора договоров по правам человека Ибрагим Салама, который особо поприветствовал Председателя Комитета по правам инвалидов и его коллегу, отметив, что этот Комитет был недавно добавлен к сети договорных органов по правам человека и что очень большие надежды возлагаются на тот вклад, который он может внести в дело устранения пробелов в деле защиты женщин, мужчин, девочек и мальчиков из числа инвалидов.
Developing an international/regional network of branch offices and sub-offices that have fully integrated account management and information management systems. Создание международной/региональной сети филиалов и подфилиалов, располагающих полностью интегрированными системами управления счетами и информацией.
At present, the company has the network of branch offices in 37 countries around the world. На сегодняшний день компания имеет сеть филиалов в 37 странах мира.
The outreach of these products to the business and residential community will be provided through an expanding network of branch offices in each region to ensure that areas with significant Palestine refugee populations have access to the programme's loan products. Предложение этих продуктов предпринимателям и потребителям будет обеспечиваться за счет расширения сети отделений в каждом районе, с тем чтобы гарантировать доступ к кредитным продуктам в рамках этой программы во всех районах, где проживает значительное число палестинских беженцев.
The programme operates through a network of branch offices in the West bank, the Gaza Strip, Jordan and the Syrian Arab Republic. Эта программа осуществляется через сеть отделений на Западном берегу и в секторе Газа, Иордании и Сирийской Арабской Республике.
Furthermore, a network of radio producers has been set up at the local level (El Oro, Chimborazo and Sucumbios provinces) to encourage citizen monitoring of sexist advertising, and an agreement has been signed with the Guayaquil branch of CEPAM with a view to generating public opinion about the problem of sexual violence. Кроме того, на местах (в провинциях Эль-Оро, Чимборасо и Сукумбиос) была создана сеть радиовещателей, задача которой- обеспечить гражданский контроль за рекламной информацией сексистского характера, и подписан договор с Народным центром помощи женщинам Гуаякиля в целях формирования общественного мнения по проблематике сексуального насилия.
The boy tried to saw off the dead branch. Мальчик попытался спилить мёртвую ветку.
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
I think I can reach the branch if you'll give me a boost. Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки.
How to use a router to limit network speed ? Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!