Примеры употребления "bpm" в английском

<>
Переводы: все9 другие переводы9
The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004. В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ).
The 2002 edition of this manual, which is consistent with both the 1993 SNA and the BPM, fifth edition, includes the Extended Balance of Payments Services Classification (EBOPS). Издание этого Руководства за 2002 год, которое соответствует как СНС 1993 года, так и пятому изданию РПБ, включает в себя Расширенную классификацию услуг по платежному балансу (РКУПБ).
The Task Force considered that the changes proposed in the present last draft version of BPM, sixth edition have important implications in respect of the subject matter covered in this report. По мнению Целевой группы, изменения, предложенные в нынешнем последнем варианте проекта РПБ, шестое издание, имеют серьезные последствия для темы, охватываемой в этом докладе.
A brief outline of the present and new international statistical standards for global manufacturing, goods for processing and merchanting according to the latest available version of the BPM, sixth edition and System of National Accounts (SNA) 2008, Rev.1 is given below. Ниже представлен краткий разбор нынешних и новых международных статистических стандартов применительно к глобальному производству, поставке товаров для переработки и продаже товаров за границу в соответствии с последним имеющимся вариантом РПБ, шестое издание, и Системой национальных счетов (СНС) 2008 года, первый пересмотренный вариант.
In particular, work is now underway in European task forces and statistical committees where direct investment issues will be addressed, and the IMF will be looking at direct investment issues as part of its work program on the BPM, sixth edition Compilation Guide. В частности, в настоящее время ведется работа в европейских целевых группах и статистических комитетах, где будут рассматриваться вопросы прямых инвестиций, а МВФ будет заниматься вопросами прямых инвестиций в рамках своей программы работы над шестым изданием РПБ (Руководство по составлению).
The Direct Investment Technical Expert Group (DITEG) was established by the IMF and OECD in 2004 to make recommendations on the methodology for measuring FDI for the harmonized revisions of the IMF Balance of Payments Manual (BPM) and the OECD Benchmark Definition of Foreign Direct Investment (BMD). В 2004 году МВФ и ОЭСР создали Группу технических экспертов по прямым инвестициям (ГЭПИ), выработки рекомендаций относительно методологии оценки размеров ПИИ для включения в согласованные пересмотренные версии Руководства по платежному балансу (РПБ) Международного валютного фонда и документа ОЭСР " Стандартные определения прямых иностранных инвестиций " (СОПИИ).
The merchanting of services is spoken of as early as 1961 in BPM, third edition, consequently it is difficult to understand the extent of the focus on merchanted goods in the current proposals or conversely the extent to which the merchanting of services has been overlooked or ignored. О перепродаже за границей услуг говорилось еще в 1961 году в третьем издании РПБ; в связи с этим трудно понять, почему в нынешних предложениях основное внимание уделяется прежде всего перепродаже за границей товаров или, говоря другими словами, почему перепродажа за границей услуг была в значительной степени отодвинута на второй план или вообще не отражена.
Moreover, while a gross treatment of outsourced services delivered to a non-resident customer may be implicit in BPM, fifth edition, there appears to be no explicit discussion of such delivery of services in the Manual documentation or any explicit reference as to how the relevant transactions should be treated. Кроме того, хотя в пятом издании РПБ, возможно, и подразумевается, что закупленные услуги, предоставленные клиенту-нерезиденту, необходимо учитывать на базе брутто в документации Руководства, как представляется, отсутствует непосредственное обсуждение такого порядка предоставления услуг или прямая ссылка на порядок учета соответствующих операций.
Transactions in originals and copies of IPPs and IPP services are recorded in the goods and services account of the balance of payments (BOP) and Chapter 10 of the Sixth Edition of the IMF's Balance of Payments and International Investment Position Manual (BPM) describes in which categories they are recorded. Торговые операции с оригиналами и копиями ПИС и связанными с ПИС услугами показываются на счете товаров и услуг платежного баланса (ПБ), и категории, по которым они проводятся, описываются в главе 10 шестого издания Руководства МВФ по платежному балансу и международным инвестиционным позициям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!