Примеры употребления "bottom-line" в английском

<>
Переводы: все11 другие переводы11
That's a simple bottom-line business plan. Такой простой корыстный бизнес план.
The top- and bottom-line benefits are likewise tantalizing. Главные и второстепенные выгоды тоже выглядят чарующими.
By the time you've completed your task, there won't be any left to affect our bottom-line. К тому времени, как вы завершите свою задачу, они уже не будут влиять на конечный результат.
But, apart from strengthening civil society and the habits of freedom, these disciplines yield bottom-line benefits as well. Но, помимо усиления гражданского общества и воспитания традиций свободы, эти дисциплины приносят чистую прибыль.
Nobel Prize winners Robert Solow and Paul Krugman famously once questioned whether the proliferation of computers and technology would lead to bottom-line growth. Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
Western observers could accept the exiles’ assurances that their proposals on autonomy are negotiable and not bottom-line demands, rather than damning them before talks start. Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
Indeed, growth in earnings and profits is now running out of steam, as the effect of weak demand on top-line revenues takes a toll on bottom-line margins and profitability. В действительности, рост заработков и прибылей сейчас выдыхается по мере того, как из-за воздействия слабого спроса на приводимые в начале отчетов цифры дохода наносится урон приводимым в конце отчетов прибылям и доходности.
If, as is likely, economic growth in the US remains anemic in spite of QE3, top-line revenues and bottom-line earnings will turn south, with negative effects on equity valuations. Если, что вероятно, экономический рост США останется таким же слабым, несмотря на QE3, валовый доход и чистая прибыль снизятся, что будет иметь негативный эффект на стоимость ценных бумаг.
In return, the P5+1 must be prepared to modify significantly its own current bottom-line demands, regardless of the political difficulties that this will entail, not least for Obama in an election year. В свою очередь, Р5+1 должны быть готовы значительно изменить свои текущие итоговые требования, независимо от политических трудностей, которые это повлечет за собой, и не в последнюю очередь для Обамы в предвыборный год.
So I'm just going to show you one bottom-line experiment that answers this, and of course I've got a lot of other data, so if you're interested I'm happy to show more. So the experiment is called a reconstruction experiment. Сейчас я покажу вам один окончательный эксперимент, который отвечает на эти вопросы. Конечно, у меня есть и другая информация, так что если вам интересно, я рада буду её показать. Этот эксперимент называется реконструкцией.
Policymakers have yet to develop an internationally recognized policy framework – with a corresponding set of indicators and measurable milestones – to guide countries targeting broad-based improvements in living standards, rather than simply continuing to use GDP growth as the bottom-line measure of national economic performance. Политикам еще предстоит разработать международно признанный набор мер – с соответствующими индикаторами и возможностью поэтапной оценки. Он поможет странам стремиться к широкомасштабному повышению стандартов жизни, а не просто продолжать использовать рост ВВП в качестве главного показателя успехов национальной экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!