Примеры употребления "boon" в английском

<>
For consumers, it is an unalloyed boon. Для потребителей - это безусловное благо.
But this has come as a great boon for them. Но это благодеяние в отношении их.
That should be a boon for economies across the continent. Это должно стать благом для экономики всего континента.
The Russian reset was far more of a boon for Russia than Brexit. Перезагрузка была для России намного большим благодеянием, нежели Брексит.
And this has come as a great boon to them. И для них это огромное благо.
This could be a great boon to the US economy. Это могло бы привести к большому благу для экономики США.
With rare protectionist exceptions, liberalization of trade is recognized around the world as a boon. За некоторыми протекционистскими исключениями, либерализация торговли признается в мире за благо.
That would help to suppress oil prices – a boon for the eurozone’s energy-importing countries. Это помогло бы подавить цены на нефть – благо для стран-импортеров энергоносителей еврозоны.
While a Chinese hard landing would be disastrous, a successful rebalancing would be an unqualified boon. В то время как китайская «жесткая посадка» будет иметь катастрофические последствия, успешное восстановление баланса будет безоговорочным благом.
In reality, lower oil prices represent a boon for Europe – especially for its most beleaguered nations. На самом деле, низкие цены на нефть представляют собой благо для Европы - особенно для его наиболее осажденных народов.
According to Olympic legend, hosting the Games is an economic boon for the chosen city and country. Согласно Олимпийской легенде, проведение Игр является экономическим благом для избранного города и страны.
It was economists who legitimized and popularized the view that unfettered finance was a boon to society. Именно экономисты легитимировали и популяризовали мнение о том, что неограниченные финансовые отношения являются благом для общества.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat. В этом примере вынужденного упрощенчества культурное "многообразие" неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
The new left, if it stays the course on modernization and reform, can be a boon to the region. Новые представители левых сил могут явиться благом для всего региона, если продолжат курс на модернизацию и реформы.
Eliminating bureaucratic red tape, as the Commission has now pledged to do, would be a substantial boon to European researchers. Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
If reform is targeted to poor families currently with no options other than a failing neighborhood school, it would be a boon. Если реформа нацелена на бедные семьи, у которых сейчас нет каких-либо других вариантов, кроме неэффективной местной школы, то она станет благом.
That lower price would be a bane to investors but a boon to Japanese, compensating them for the losses that they have suffered. Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки.
Nanotechnology and innovation in developing artificial organisms offer a huge potential boon to mankind, promising development of new materials, medicines, and treatment techniques. Нанотехнологии и инновации в развивающихся искусственных организмах предлагают человечеству большое потенциальное благо, обещая разработку новых материалов, лекарств и методов лечения.
While the technology could prove a boon in the fight against many deadly diseases, it also implies serious – and potentially entirely unpredictable – risks. Несмотря на то, что эта технология может оказаться благом в борьбе со многими смертельными заболеваниями, она также предполагает серьезные и потенциально совершенно непредсказуемые риски.
In fact, most international blog-hosting services are blocked in China, which provides a competitive boon to several hundred domestic blog-hosting services. На самом деле, большинство международных служб блог-хостинга в Китае уже заблокированы, что стало конкурентным благом для нескольких сотен местных служб блог-хостинга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!