Примеры употребления "boils" в английском с переводом "кипение"

<>
The citizenry do not get to vote on whether a whale is a mammal or a fish, or on the temperature at which water boils. Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды.
Bring mixture to a boil. Довести смесь до кипения.
Fourth, many simmering geopolitical risks are coming to a boil. В-четвёртых, многие бурлящие геополитические угрозы начинают достигать точки кипения.
And the Greek crisis is coming to a boil again. И кризис в Греции снова подходит к точке кипения.
You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil. Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения.
Supernovae (massive explosions of stars) release huge amounts of energy – 1044 joules, which is more than enough to boil our oceans. При рождении сверхновых звезд (масштабный взрыв звезд) выделяется колоссальное количество энергии — 1044 джоулей — более чем достаточно для того, чтобы довести до точки кипения воду в наших океанах.
If they ever calm down, interest rates will shoot up, and that could well bring the global economy's simmering imbalances to a raging boil. Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move. Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться.
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months. Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения.
Finally, long-simmering tensions in the Middle East between Israel and the US on one side and Iran on the other on the issue of nuclear proliferation could reach a boil by 2013. И, наконец, затяжная напряженность на Ближнем Востоке между США и Израилем, с одной стороны, и Ираном - с другой, по поводу распространения ядерного оружия может достичь точки кипения к 2013 году.
A world where over-spending countries need to reduce domestic demand and boost net exports, while over-saving countries are unwilling to reduce their reliance on export-led growth, is a world where currency tensions must inevitably come to a boil. Мир, где чрезмерно тратящие страны нуждаются в уменьшении внутреннего спроса и увеличении чистого экспорта, в то время как чрезмерно экономящие страны не желают снизить зависимость от экономического роста, зависящего от экспорта, является миром, где валютная напряженность должна неизбежно привести к точке кипения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!