Примеры употребления "bogdanov's nail" в английском

<>
To a man with a hammer, everything looks like a nail. Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей.
One nail drives out another. Клин клином выбивают.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting. Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
He drove in a nail with his hammer. Он вбил гвоздь своим молотком.
Nail polish is useless: no one looks at nails anyway. Лак для ногтей бесполезен: никто всё равно не смотрит на ногти.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Nail polish is as interesting as Buddhism. Лак для ногтей так же интересен, как и буддизм.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
Cash on the nail! Деньги на бочку!
Nail Care & Polish Уход за ногтями и лак
It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career. Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
Mario Draghi could put the final nail in the coffin for the euro if he sounds decidedly dovish at his press conference and does not acknowledge the recent upturn in Eurozone data. Марио Драги может окончательно добить евро, если он прозвучит явно «по-голубиному» на пресс-конференции, и не признает улучшение данных Еврозоны в последнее время.
A hammer will drive a nail if you hand it to a carpenter, or smash a car window if you hand it to a thief. Молотком можно забить гвоздь, если вручить его плотнику, или разбить окно автомобиля, если вручить его вору.
He experiences both profits and losses over the years; sometimes he makes mistakes and miscalculations, other times he hits the nail on the head and gains high profits to show for it. Конечно же, в течение многих лет он то зарабатывал, то терпел убытки. Иногда он совершал просчеты, а иногда значительно улучшал свое финансовое положение, потому что ему удавалось хорошо заработать.
The Ukrainian leaps up, looks down at the chair, pulls out the nail and puts it in his pocket – it could come in handy. Украинец вскакивает, смотрит на стул, вытаскивает гвоздь, кладет его себе в карман — может еще пригодиться.
There is an old Russian joke about an experiment: a Russian, a Ukrainian and a Belarussian are told to sit on a chair that has a long sharp nail sticking out of it. Существует старая русская шутка по поводу эксперимента: русского, украинца и белоруса попросили сесть на стул с длинным и острым гвоздем, торчащим из его сидения.
In other words, if you were looking for 2013 to be the year in which Russia’s shambolic economic performance put the final nail in Putin’s coffin you would be disappointed. Другими словами, если вы ожидали, что в 2013 году экономическая неразбериха забьет последний гвоздь в гроб Путина, вы будете разочарованы.
The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin. Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка.
The (already faint) hopes that Ukraine might ever join Moscow’s customs union are as dead as a door nail. И без того слабые надежды на то, что она когда-нибудь вступит в созданный Москвой Таможенный союз, окончательно развеялись.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!