Примеры употребления "blocs" в английском с переводом на русский

<>
Several new political blocs appeared. Появилось несколько новых политических блоков.
It is a fight between two regional "blocs." Это - борьба между двумя региональными "блоками".
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
The clash between these two blocs is both real and misleading. Столкновение между этими двумя блоками является одновременно и реальным, и мнимым.
Until the vote last Sunday, South America was divided into three blocs: До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока:
But blocs are not rigid, and some studies split them slightly differently. Границы блоков не являются жесткими, и в некоторых других исследованиях аналитики проводят их немного иначе.
Most of the voting blocs seem to be based on proximity, but not all. Большинство «избирательных блоков» основаны на соседстве стран, но это не единственный фактор.
But technologies and business are too globally intertwined to divide the world into economic blocs. Но технологии и бизнес слишком глобально переплетены для разделения мира в экономические блоки.
And countries that aren’t part of the main voting blocs have done well regardless. Тем не менее, страны, которые не входят ни в один из основных блоков, демонстрируют довольно неплохие результаты.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs. Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока.
Above, there are supranational blocs like the European Union and global institutions like the United Nations. А уровнем выше располагаются наднациональные блоки, например Европейский союз, и глобальные институты, например ООН.
The reemergence of Cold War-like security blocs in Northeast Asia would only exacerbate regional hostilities. Воссоздание блоков безопасности времен Холодной Войны в Северо-Восточной Азии, только усугубит региональные конфликты.
The EU is currently negotiating trade liberalization deals with all of Latin America's regional blocs: В настоящее время ЕС ведет переговоры о либерализации торговли со всеми региональными блоками Латинской Америки:
The views of the various countries, and of the various industrial and political power blocs, differ too much. Представления различных стран, а также различных индустриальных и политических блоков отличаются друг от друга слишком сильно.
While the exact parameters of voting blocs can vary slightly from study to study, the main ones are: Хотя точные параметры голосований этих блоков могут немного меняться в зависимости от конкретного исследования, мы можем выделить следующие блоки:
Neither of the two political blocs now vying for power in the West even wants it to be posed. Ни один из двух политических блоков, соперничающих сейчас за власть на Западе, не захочет, чтобы это вопрос был даже задан.
Globalization has led to a weakening of social contracts within nation-states and regional blocs and even among continents. Глобализация привела к ослаблению социальных контрактов в рамках национальных государств и региональных блоков даже среди континентов.
As their number grows, traditional political parties are fading into irrelevance, supplanted by the emergence of two new political blocs. По мере её роста традиционные политические партии начинают терять всякое значение, а на их место приходят два новых политических блока.
The world no longer adheres to the static Cold War order, with two blocs locked in open but guarded confrontation. Мир больше не укладывается в статичный порядок времен холодной войны, когда два блока находились в открытом, но сдержанном противостоянии.
Thus, any new government will have more room for democratic maneuver in a fragmented Congress of four strong electoral blocs. Таким образом, любое новое правительство будет иметь больше возможностей для демократического маневрирования в этом Конгрессе, состоящем из четырех сильных выборных блоков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!