Примеры употребления "blinds" в английском

<>
This blinds or distracts the predator. Это ослепляет или отвлекает хищника.
Well, maybe next year you can have venetian blinds. Может быть, в следующем году мы купим жалюзи.
The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
I got the blinds down, curtains drawn, backdoor double-locked. Жалюзи опущены, шторы задёрнуты, двери на двойном замке.
Our almost exclusive focus on Nazis and WWII blinds us to other – and possibly more instructive – historical parallels. Наша почти исключительная фокусировка на нацистов и Вторую Мировую Войну ослепляет нас в сторону других – и, возможно, более поучительных – исторических параллелей.
If we'd raised the blinds, we could've seen daylight. Если б мы раздвинули жалюзи, то увидели бы солнечный свет.
But Ahmedinejad's obsession with Israel blinds him to any understanding of what actually happened across Europe during WWII - and to the fact that present-day Europe was constructed over the six decades since then as a response to this historical disaster. Но навязчивая израильская идея Ахмадинеджада ослепляет его в понимании того, что фактически случилось в Европе во время второй мировой войны - и того факта, что современная Европа была построена спустя шесть десятилетий, как ответ на это историческое бедствие.
Close drapes and blinds during daylight hours to minimize any ambient infrared light. В дневное время закрывайте шторы и жалюзи, чтобы свести к минимуму инфракрасный свет, проникающий с улицы.
But Ahmadinejad’s obsession with Israel blinds him to any understanding of what actually happened across Europe during WWII – and to the fact that present-day Europe was constructed over the six decades since then as a response to this historical disaster. Но навязчивая израильская идея Ахмадинежада ослепляет его в понимании того, что фактически случилось в Европе во время второй мировой войны – и того факта, что современная Европа была построена спустя шесть десятилетий, как ответ на это историческое бедствие.
Can you ask her to dust the blinds in the craft room first? Может, сначала попросишь её протереть жалюзи в мастерской?
Production of hinged doors and windows and wooden “venetian” blinds to shield against solar radiation; изготовление шарнирных дверей и окон, а также деревянных жалюзи для защиты от солнечного излучения;
The design would require such light control equipment as baffles, deflectors, filters and adjustable blinds. В проекте необходимо будет предусмотреть такое оборудование для контроля света, как защитные экраны, дефлекторы, фильтры и регулируемые жалюзи.
Behind him the fading afternoon light glows through the blinds, rendering his face a dark silhouette. За его спиной сквозь жалюзи пробивается тусклый вечерний свет, очерчивая его темный силуэт.
The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds. Эти камеры были достаточно чистыми, проветриваемыми и освещенными, в них имелись большие окна, закрытые решетками, со стеклами и жалюзи.
If we'd just leave the blinds shut like we do the rest of the year, nobody'd see the dust! Если мы просто прикроем жалюзи, как делаем весь год, никто пыль и не увидит!
The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке.
To minimize eyestrain, avoid glare by placing your television away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels. Чтобы уменьшить нагрузку на глаза, избегайте возникновения бликов. Устанавливайте телевизор подальше от источников света, создающих блики, а также отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
Place your television or monitor and Kinect for Xbox One sensor away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels. Установите телевизор или монитор и сенсор Kinect для Xbox One подальше от источников света, создающих блики, или отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
Close window drapes and blinds when you use the controller and the infrared receiver during daylight hours to minimize the amount of light that is hitting the receiver. Если вы собираетесь пользоваться геймпадом и инфракрасным приемником в дневное время, закройте шторы и жалюзи, чтобы на приемник попадало как можно меньше света.
The most basic so called sobering-up cells (3.96 m x 2 m) where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons (Lag om omhändertagande av berusade personer m.m., LOB), had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых " камерах-вытрезвителях " (3,96 м х 2 м), где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения (Lag om omhandertagande av berusade personer m.m., LOB), есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!