Примеры употребления "birth certificate" в английском

<>
The deceased person's birth certificate Свидетельство о рождении умершего
Birth certificate” is an official document and is issued a woman after 30 weeks of pregnancy (and for a multiple pregnancy, after 28 weeks). «Родовой сертификат» является учетным документом и выдается женщине при сроке беременности 30 недель (а в случае многоплодной беременности — с 28 недель беременности).
The court needed your original birth certificate. В суде потребовался оригинал твоего свидетельства о рождении.
However no birth certificate exists to confirm this. Свидетельства о рождении, однако, нет.
Son, you want me to cancel your birth certificate? Сынок, ты у меня пожалеешь, что тебе выдали свидетельство о рождении?
I’d settle for a long-form birth certificate. Впрочем, на мой взгляд, хватило бы и расширенной формы свидетельства о рождении.
Denise never gave me the original birth certificate for Dakota. Дениза так и не показала мне оригинал свидетельства о рождении Дакоты.
There actually is a minor controversy surrounding Romney’s birth certificate. На самом деле, вокруг свидетельства о рождении Ромни действительно возник небольшой скандал.
Because he has a "birth certificate" that looks exactly like everyone elses. Потому что у него есть "свидетельство о рождении", которое выглядит так же, как любое другое.
In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate. Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству.
You search every record and birth certificate of every family that might match his name. Проверь каждую запись, каждое свидетельство о рождении в семье, что подходит ему по имени.
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate. Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
The West can be said to have received its birth certificate during World War II. Можно сказать, что Запад получил «свидетельство о рождении» во время Второй мировой войны.
Look, there's a copy of my birth certificate in my permanent record, isn't there? Послушайте, ведь копия моего свидетельства о рождении находится в моем личном деле, ведь так?
Wait, here's one randomly demanding to see Madam Secretary's birth certificate and her college records. Постойте, один требует предоставить свидетельство о рождении мадам Госсекретаря и сертификаты ее колледжа.
The age of a minor is determined by her passport, birth certificate or another personal identification document. Возраст несовершеннолетней устанавливается по ее паспорту, свидетельству о рождении или другому удостоверяющему личность документу.
Katherine checked Alfred's precious birth certificate to find that it had indeed been torn by someone. Кэтрин проверила драгоценное свидетельство о рождении Альфреда и обнаружила, что оно было кем-то надорвано.
There's no birth certificate, no social security, No identity, nothing, until he was 6 years old. Нет свидетельства о рождении, страховки, ни удостоверения личности - ничего до того, как ему исполнилось 6 лет.
Roma, including Roma women, do not have problems concerning their personal identification documents (birth certificate, national identity card). Цыгане и цыганки не сталкиваются с проблемами в отношении документов, удостоверяющих их личность (свидетельство о рождении, национальное удостоверение личности).
The child's parents will have the right to temporarily leave the "sex" box unfilled on the birth certificate. У родителей ребенка будет право на время оставить графу "пол" в свидетельстве о рождении незаполненной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!