Примеры употребления "bipolar coding" в английском

<>
This stark contrast – or the "bipolar" world, as Larry Fink, the chief executive officer of the giant asset management firm BlackRock recently stated last week – should not come as a large surprise. Этот мрачный контраст (или биполярный мир, как его назвал на прошлой неделе глава гигантской фирмы по управлению активами BlackRock Ларри Финк (Larry Fink)) не должен вызывать особого удивления.
This usually meant that I had spent a year or more of my time coding up a state-of-the-art trading platform that amounted to nothing. Обычно это означало, что я тратил год или более своей жизни, чтобы закодить шедевральную торговую платформу, которая ничего не давала.
Budeykin, who reportedly suffers from bipolar disorder and who had had an unhappy childhood filled with failure and abuse, still faces trial. Будейкин, как сообщается, страдает от биполярного расстройства. Также, по слухам, у него было тяжелое детство, он сталкивался с неудачами и жестоким обращением. Перед судом он пока не предстал.
A built-in code editor allows for simple and problem-free coding inside FxPro cAlgo with advanced search and a time-saving auto-complete function. Встроенный редактор кода обеспечивает простое и беспрепятственное программирование в FxPro cAlgo с возможностью расширенного поиска и функцией автозаполнения.
Moscow believes that Crimea and other major points of bipolar tension will evaporate if America simply elects a leader who will pursue the nation’s best interest, from supporting Assad against the Islamic State to shrinking NATO by ejecting free riders. Москва полагает, что крымская проблема и остальные серьезные моменты двусторонней напряженности исчезнут, если Америка просто изберет лидера, который будет отстаивать реальные интересы страны, скажем, поддерживая Асада в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) или сокращая НАТО за счет изгнания из нее тех, кто хочет жить за чужой счет.
It wouldn't be too difficult a coding assignment to write an interface for the president, to be used on a secure device, that sends his tweets to a second pair of eyes before they go out. Группа кодировщиков легко может написать интерфейс для президента, чтобы он пользовался им на защищенном устройстве, посылая свои твиты второй паре глаз, прежде чем они станут всеобщим достоянием.
To Russian ears, Clinton seemed determined in her speech to provide this missing ingredient for bipolar enmity, painting Moscow as the vanguard for racism, intolerance, and misogyny around the globe. По мнению русских, Клинтон со своими высказываниями преисполнена решимости добавить это недостающее звено в антагонистическую вражду, и в этих целях изображает Москву как всемирный авангард расизма, нетерпимости и женоненавистничества.
Hard coding conversion values instead of passing the actual value Вместо фактической стоимости используется заранее заданная стоимость конверсии
Having once patronized a swath of anti-American Arab regimes back when the world was bipolar, Moscow’s sole remaining client in the region is Syria’s murderous dictator, Bashar Assad. Единственным клиентом Москвы, которая когда-то, в эпоху двухполярного мира, поддерживала целый ряд антиамериканских арабских режимов, остается кровавый сирийский диктатор Башар Асад.
Entropy coding: Энтропийное кодирование:
We no longer live in a bipolar word with two competing superpowers. Мы больше не живем в биполярном мире, где друг с другом соперничают всего две сверхдержавы.
To listen to unprotected Advanced Audio Coding (AAC) files from an iPod music player or other device, follow these steps: Чтобы воспроизвести незащищенные файлы AAC с аудиоплеера iPod или другого устройства, выполните следующие действия.
From both sides of the aisle, they assert that the Cold War era, with its bipolar division between Washington and Moscow, was far simpler than our time, with its greater diffusion of power and broad range of “new” challenges. Они утверждают, что эпоха холодной войны с ее разделением на два лагеря – Вашингтон и Москва – была проще нашего времени, когда власть и влияние гораздо больше рассредоточены, а новые вызовы намного многочисленнее и разнообразнее.
The Facebook SDK helps reduce the amount of coding that is required and provides helpful metadata about your app such as the app version and app name. Это требует меньше кодирования и обеспечивает полезные метаданные, такие как имя и версия вашего приложения.
Suddenly, the bipolar Cold War world order, and the stagnation (zastoy) which, after his death, gave way to perestroika and the collapse of the Soviet Union, did not look so bad. Внезапно весь этот двухполюсный мировой порядок с его холодной войной и застоем, который после смерти Брежнева уступил дорогу перестройке и распаду Советского Союза, кажется не таким уж и плохим.
Much attention was devoted to its report that each of these "violent" individuals also carried a mutation in the gene coding for the enzyme monoamine oxidase‚ (MAOA). Большое значение в этой статье придавалось факту, что каждый их этих "склонных к насилию" мужчин имели мутацию в коде гена, отвечающем за фермент моноамин-оксидазы (enzyme monoamine oxidase)‚ (MAOA).
The notion that only guaranteed retaliation prevents one side from threatening the other’s interests seems like an absurd anachronism in a world where the bipolar standoff between the United States and the Soviet Union is a distant memory. Представление о том, что лишь гарантия ответного удара возмездия не дает одной стороне посягать на интересы другой, кажется нелепым анахронизмом в сегодняшнем мире, где от двухполюсного противостояния между Соединенными Штатами Америки и Советским Союзом остались лишь воспоминания.
Genes are chemical coding units that specify the structure and function of our bodies. Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
One thing made clear at the Valdai Middle East Conference is that the bipolar world of the last century, in which Mr. Primakov was Russia’s top Russian Middle East hand, is gone. Одно стало ясно на Валдайской Ближневосточной конференции – что биполярный мир прошлого века, в котором г-н Примаков был главным российским участником ближневосточного процесса, канул в лету.
See, the NSA might have assumed she was coding, buying fertilizer, using yellow cake, and to top it all off, she was sending emails to Saudi Arabia. АНБ могло предположить, что она писала программы, покупала удобрения и "пекла бисквит", а в довершение всего, писала письма в Саудовскую Аравию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!