Примеры употребления "biotech" в английском

<>
Переводы: все43 биотехнология27 другие переводы16
Last month, the Icelandic biotech company, deCODE Genetics, Inc., published a map of the human genome. В прошлом месяце Исландская биотехническая компания с ограниченной ответственностью, deCODE Genetics, опубликовала карту человеческого генома.
The benchmark’s third category concerns biotech firms, which conduct research into drugs that can combat the “priority pathogens” identified by the WHO. Третья категория бенчмарка относится к биотехнологическим компаниям, которые занимаются исследованиями лекарственных средств, которые могут бороться с “первоочередными патогенами”, определенными ВОЗ.
A number of countries have approved biotech maize varieties — including South Africa, Argentina and several European States — following economic, environmental and health-safety reviews. Ряд стран одобрили биотехнологические варианты кукурузы, включая Южную Африку, Аргентину и ряд европейских государств — после экономических, экологических обзоров и обзоров в области здравоохранения.
One early example of biopharming was the production by the biotech company Ventria Bioscience of rice that contained two human proteins, lactoferrin and lysozyme. Одним из первых примеров биофарминга был урожай риса от биотехнологической компании Ventria Bioscience, который содержал два человеческих белка: лактоферрин и лизоцим.
The easiest would be to spread the money around to scientists in academia, product-development partnerships, biotech firms, and larger pharmaceutical companies as opportunities arise. Самый простой вариант – распределить деньги между учёными в научных центрах, частно-государственными партнёрствами в сфере разработки новых лекарств, биотехнологическими компаниями, а также крупными фармацевтическими компаниями, которые занимаются подобной работой.
When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own - grow your dog, grow your own cat. Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку.
For these countries, forming a megafund to test a few hundred compounds could be a much better bet than seeding biotech startups or offering incentives to big pharmaceutical firms. Для этих стран, создание мегафонда для тестирования нескольких сотен веществ может быть намного лучшей ставкой, чем рисковое финансирование на самой ранней стадии осуществления проекта для биотехнологических стартапов или создание стимулов для крупных фармацевтических фирм.
Because most biotech products are produced and consumed in a few countries - the United States, Canada, Argentina and China - a “genetic divide” has opened up between rich and poor countries. Поскольку большинство биотехнических продуктов производятся и потребляются лишь в нескольких странах – Соединенных Штатах, Канаде, Аргентине и Китае – то между богатыми и бедными странами возник «генетический водораздел».
Indeed, Jean Halloran of the anti-biotech group Consumers International characterized Codex standards as a legal defense against WTO challenges to countries that arbitrarily interfere with trade in biotech foods. Джин Халлоран из анти-биотехнологической группы Международной организации по защите прав потребителей охарактеризовала Кодекс как легальную защиту от попыток ВТО выдвигать требования против стран занятых торговлей ГО продукцией.
After all, the index has more than tripled off its intraday low at 666 just five years ago, and certain sectors (including biotech and social media stocks) are trading at obscene valuations. В конце концов, индекс более чем втрое выше своего внутридневного минимума на отметке 666 всего 5 лет назад, и определенные сектора (акции биотехнологических компаний и социальных сетей) торгуются по неприличной стоимости.
In this prophetic 2003 talk - just days before Dolly the sheep was stuffed - biotech ethicist Gregory Stock looked forward to new, more meaningful technologies, like customizable babies, whose adoption might drive human evolution. B этой пророческой беседе 2003 года, буквально за несколько дней до того, как была создана из пробирки овца Долли, биотехнический специалист по этике Грегори Сток рассматривает новые, более значимые технологии, такие, как дети с видоизмененной биологией, появление которых может ускорить человеческую эволюцию.
At the World Economic Forum’s annual gathering in Davos last month, 85 companies, including vaccine developers, large pharmaceutical companies, diagnostic developers, and biotech firms, committed to further action to reduce drug resistance. На ежегодном собрании Всемирного Экономического Форума в Давосе в прошлом месяце 85 компаний, в том числе разработчики вакцин, крупные фармацевтические компании, разработчики диагностических и биотехнологических фирм, обязались стремиться к дальнейшим действиям для снижения лекарственной устойчивости.
In March 2001, the United States Food and Drug Administration (FDA) allowed the biotech firm NitroMed to proceed with a full-scale clinical trial of what has been touted as "the first ethnic drug." В марте 2001 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами США разрешило биотехнологической компании "НитроМед" (NitroMed) провести полномасштабное клиническое исследование того, что называли "первым этническим препаратом".
It's a nonprofit, a community biotech lab in Brooklyn, New York, and the idea was people could come, they could take classes and putter around in the lab in a very open, friendly atmosphere. Это некоммерческая общественная биотехнологическая лаборатория в Бруклине, Нью-Йорк. Она была создана, чтобы люди могли прийти, пройти курс обучения и поработать в лаборатории в очень открытой, дружественной атмосфере.
Today, Switzerland is not only a leading supplier of watches, chocolate and cheese but also of machinery, elevators, escalators, high tech, pharmaceutical and biotech products and packaging equipment (with, today, many of the components produced abroad). Сегодня Швейцария является ведущим поставщиком не только часов, шоколада и сыра, но также машин, лифтов, эскалаторов, сложной современной техники, фармацевтических и биотехнологических товаров и упаковочного оборудования (причем сегодня многие компоненты производятся за границей).
The services of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to reduce the use of toxic chemicals and the release of chemical wastes in selected subsectors, particularly in agrochemicals (pesticides), building materials (brick and cement), leather, petrochemicals, pharmaceuticals and biotech products, pulp and paper, and textile industries; предоставляемые Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) услуги по сокращению масштабов использования токсических химических веществ и выбросов химических отходов в избранных подсекторах, в частности в агрохимическом подсекторе (пестициды), подсекторе строительных материалов (кирпич и цемент), кожевенном, нефтехимическом, фармацевтическом и биотехнологическом, целлюлозно-бумажном и текстильном подсекторах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!