Примеры употребления "biodegradable component" в английском

<>
All of our goods are biodegradable. Все наши товары биологически перерабатываемы.
As we feared though, the missing component to the labor market’s recovery was wage growth. Хотя, как мы и опасались, слабым компонентом прогресса рынка труда был рост заработной платы.
It says here the future of caskets may just be biodegradable plastic. Тут написано, что будущее гробов может быть связано с биоразлагаемым пластиком.
Labor market indicators generally improved this month: The employment component of the Non-Manufacturing ISM PMI report ticked up one point to 57.1, while initial jobless claims also ticked down below 300k. Индикаторы рынка труда в прошлом месяце улучшились: субкомпонент занятости PMI в производственном секторе от ISM вырос на один пункт до отметки 57.1, а количество первоначальных заявок на пособие по безработице опустилось ниже 300 тыс.
As a proof of principle, we decided to synthesize a new family of biodegradable polymers, called polyanhydrides, for medical use. И в качестве обоснования данного принципа мы решили синтезировать новое семейство биоразлагаемых полимеров для медицинских целей, названных полиангидриды.
Implied volatility is an important component of the price of an option, and all else is being equal, a higher implied volatility will make an option cost more, and a lower implied volatility will make it cost less. Ожидаемая волатильность – важный компонент цены опциона, и при прочих равных условиях более высокая ожидаемая волатильность заставит опцион стоить больше, а более низкая – меньше.
Biodegradable plastics, for example, make sense only if they decompose quickly enough to avoid harming wildlife. Биоразлагающийся пластик, например, имеет смысл только в том случае, если он разлагается так быстро, что не успевает причинить вреда дикой природе.
The employment component of the services sector PMI, for example, surged nearly five points last month to 56.4 from 51.6 the previous month, while that of the manufacturing PMI edged lower to 51.4 from 54.1 in January. Компонент занятости PMI в секторе сферы услуг, к примеру, резко увеличился почти на 5 пунктов до 56.4 с 51.6 в предыдущем месяце, тогда как PMI в производственном секторе снизился до 51.4 с 54.1 в январе.
Though plastic is not biodegradable, not a single country has pledged to prevent it from entering our environment. И несмотря на то, что пластмассы не биоразлагаемы, ни одна страна не обязалась предотвратить их попадание в нашу окружающую среду.
By virtue of this company’s competitions and actions are notable for its artistic component, and innovations become traditions. Благодаря этому конкурсы и акции компании выделяются из ряда других своей творческой составляющей, а инновации становятся традициями.
And so what does that mean, that it's biodegradable and biocompatible? Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"?
Expectations that demand for commodities is likely to remain subdued for some time could depress the commodity currencies – AUD, NZD and CAD – particularly CAD, which has the largest energy component of the three. Ожидания того, что спрос на сырьевые товары, скорее всего, останется на низком уровне в течение некоторого времени, может подавлять сырьевые валюты – австралийский доллар, NZD и CAD - особенно CAD, который имеет большую энергетическую составляющую.
Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. Также у нас будет аппарат метанового брожения, который сможет разлагать отходы района, вырабатывая энергию для обогрева теплицы и электричество для энергосистем.
Of course, others have found linear algebra useful in principal component analysis and more generally factor analysis as well. Конечно, другие пользуются линейной алгеброй в Методе главных компонент (principal component analysis, PCA) и более общем факторном анализе.
Matt Froind, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut, who woke up one day and realized the crap from his cows was worth more than their milk, if he could use it to make these biodegradable flower pots. Мэтт Фронд, молочный фермер из Нового Канаана, в штате Коннектикут, который, проснувшись одним утром, осознал, что навоз от его коров стоил больше, чем их молоко если он сможет превратить его в цветочные горшки, саморазлагающиеся после выбрасывания.
Of course my economist friends will tell me it is unconventional to concentrate on a single announcement at a time or only a component of the current account like trade but that is what a swing trader in the Forex does. Конечно, мои друзья экономисты скажут мне, что не следует фокусироваться на одной единственной новости, но именно этим занимается свинг-трейдер на рынке форекс.
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles. Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами.
either is an index fund, or discloses each business day on its publicly available web site the identities and weighting of the component securities and other assets held by the fund является индексным фондом или каждый торговый день публикует на своем веб-сайте обозначение и весовой коэффициент ценных бумаг и других активов, находящихся в портфеле фонда.
The waste water that leaks out is water that already now goes into that coastal environment, and the algae that leak out are biodegradable, and because they're living in waste water, they're fresh water algae, which means they can't live in salt water, so they die. Сточные воды, которые вытекут, уже будут водой, которая подходит для прибрежной среды, и водоросли, которые вытекут с ними, поддаются биологическому разложению, а так как они живут в сточных водах, они пресноводные, что означает, что они не могут существовать в солёной воде, поэтому они погибают.
The Personal Consumption component of GDP actually rose at a 4.3% rate, stronger than the 4.0% rise expected by traders and economists. Компонент ВВП Personal Consumption (личных потребительских расходов) даже вырос на 4.3%, что больше 4.0%, как прогнозировалось трейдерами и экономистами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!