Примеры употребления "bindings" в английском с переводом на русский

<>
The bindings, the silk scarf, the rough sex. Веревки, шелковые шарфы, жесткий секс.
The Bindings parameter is required when you specify the Custom usage type. Параметр Bindings является обязательным при указании типа использования Custom.
In the Exchange Management Shell, you use the Bindings parameter on the New-ReceiveConnector and Set-ReceiveConnector cmdlets. В командной консоли Exchange используйте параметр Bindings командлетов New-ReceiveConnector и Set-ReceiveConnector.
With respect to agricultural products and its schedule on market access, Mauritius, a net food-importing developing country, has committed ceiling bindings in respect of its bound rate of duty at 37 %, 82 % and 122 %. Что касается продукции сельского хозяйства и перечня обязательств, которые Маврикий обязывается выполнять при доступе на рынки, то Маврикий, являющийся развивающейся страной- чистым импортером продовольствия, взял на себя обязательства в отношении обязательных потолков связанных ставок пошлин в размере 37 %, 82 % и 122 %.
If your Edge Transport server uses different network adapters for internal and external networks, be sure to use the Bindings parameter on the Set-ReceiveConnector cmdlet after you create the connector to specify the correct local IP address for the connector. Если пограничный транспортный сервер использует одни сетевые адаптеры для внутренних сетей, а другие — для внешних, после создания соединителя укажите для него правильный локальный IP-адрес при помощи параметра Bindings в командлете Set-ReceiveConnector.
If another Receive connector is configured to listen on port 25 using all available local IP addresses on the server, you'll need to use the Bindings parameter on the Set-ReceiveConnector cmdlet to specify a unique local IP address for the other connector after you create the new Internet Receive connector. Если на сервере настроен другой соединитель получения, который прослушивает все доступные локальные IP-адреса на порту 25, после создания нового соединителя получения сообщений из Интернета необходимо с помощью параметра Bindings в командлете Set-ReceiveConnector указать уникальный локальный IP-адрес для этого другого соединителя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!