Примеры употребления "best value for money" в английском

<>
Переводы: все42 другие переводы42
Best value for money principle versus best value evaluation method Принцип оптимальности затрат и метод оценки на основе оптимальности затрат
The two latter cases used the best value for money evaluation method. В двух последних случаях использовался метод оценки на основе оптимальности затрат.
Restrictive application of best value for money evaluation method to solicitations using request for proposal Ограниченное использование метода оценки на основе оптимальности затрат при запрашивании предложений с использованием просьб направлять оферты
With regard to paragraph 61, the Procurement Division has already revised its definition of best value for money. Что касается пункта 61, то Отдел закупок уже пересмотрел свое определение принципа оптимальности затрат.
The Procurement Manual should therefore clarify the application of best value for money evaluation method in respect of all methods of solicitation. Поэтому в Руководстве по закупкам следует четко предусмотреть использование метода оценки на основе оптимальности затрат при всех методах запрашивания предложений.
The Procurement Division issued a total of 110 tenders in 2004 and 2005 with the evaluation based on the best value for money. В 2004 и в 2005 годах Отдел закупок провел в общей сложности 110 торгов с оценкой оферт на основе оптимальности затрат.
The incumbent will act to achieve best value for money expended, and working efficiency in the face of varied demands and finite resources. Занимающий эту должность сотрудник должен будет отрабатывать свою зарплату и работать эффективно в условиях возникновения разнообразных потребностей и ограниченности ресурсов.
Reputational damage affects the Organization's ability to conduct effective solicitations and reduces its ability to attract offers providing the best value for money. Репутационный ущерб сказывается на способности Организации эффективно запрашивать оферты и уменьшает ее способность привлекать предложения, обеспечивающие максимальную рентабельность затрат.
The Department of Management should identify reporting requirements that allow Procurement Division management to assess progress in implementing the best value for money principle in procurement. Департаменту по вопросам управления следует определить требования к отчетности, что позволит руководству Отдела закупок оценивать прогресс в обеспечении применения принципа оптимальности затрат в закупочной деятельности.
Therefore, any deviation in the use of the best value for money evaluation method for request for proposal solicitations should, at a minimum, be authorized and documented. Поэтому любые исключения из применения метода оценки на основе оптимальности затрат в отношении просьб направлять оферты должны, как минимум, быть санкционированы и документально подтверждены.
On the other hand, it includes detailed procedures for applying the best value for money evaluation method when bids are received in response to request for proposal solicitations. С другой стороны, в нем предусмотрены подробные процедуры применения метода оценки на основе оптимальности затрат в тех случаях, когда предложения поступают в ответ на просьбы направлять оферты.
Procurement-related provisions reflect UNOPS adherence to the general principles of: best value for money; fairness, integrity and transparency; effective competition; and the best interests of UNOPS and its clients. Положения, касающиеся закупочной деятельности, отражают выполнение ЮНОПС основных принципов: оптимальное соотношение цены и качества; справедливость, добросовестность и транспарентность; эффективная конкуренция; и примат интересов ЮНОПС и его клиентов.
Taking those factors into consideration, the Procurement Service has conducted procurement exercises under the best value for money principle while ensuring that decision-making occurs in an accountable and transparent manner. Служба закупок осуществляет закупки в соответствии с принципом оптимальности затрат исходя из вышеперечисленных факторов, обеспечивая при этом принятие решений о закупках на подотчетной и транспарентной основе.
In order to ensure that the best value for money principle is consistently applied in the Organization's procurement practices, it is essential that management has reliable and comprehensive information on its implementation. С тем чтобы обеспечить последовательное применение в закупочной практике Организации принципа оптимальности затрат, настоятельно необходимо, чтобы руководство располагало надежной и полной информацией о его применении.
The procurement officers tried to identify manually those contracts for which they used the best value for money evaluation method for the period 2004-2005, but the information was not always consistent or accurate. Сотрудники по закупкам пытались вручную определить те контракты, которые в период 2004-2005 годов были заключены с использованием метода оценки на основе оптимальности затрат, однако информация не всегда была однозначной или точной.
Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the application of the best value for money principle in United Nations procurement and the note by the Secretary-General transmitting his comments thereon. доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке применения принципа оптимальности затрат в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания по этому докладу.
Requests the Secretary-General to continue to develop clear guidelines for the implementation of the best value for money methodology in United Nations procurement and to report thereon to the General Assembly at its sixty-second session; просит Генерального секретаря продолжать разрабатывать четкие руководящие принципы применения методологии оптимальности затрат в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу;
The January/May 2006 version of the Procurement Manual defines best value for money as “one of the four general principles of Financial Regulation 5.12 to be given due consideration in the exercise of the procurement function. В варианте Руководства по закупкам от января/мая 2006 года оптимальность затрат определяется как «один из четырех общих принципов положения 5.12 Финансовых положений, который следует учитывать при осуществлении закупочной деятельности.
Given such factors as field presence, low production costs and location advantage, there remained room to increase procurement opportunities for vendors from developing and least developed countries, without compromising the principles of cost-effectiveness and best value for money. С учетом таких факторов, как присутствие на местах, низкие производственные затраты и преимущества с точки зрения местоположения, существуют возможности для дальнейшего расширения закупок у поставщиков из развивающихся и наименее развитых стран без нарушения принципов финансовой эффективности и максимальной эффективности затрат.
The Rio Group would also like to examine in more detail the principle of best value for money, since it had serious concerns about the potential for discrimination against vendors from developing countries and countries with economies in transition. Группа Рио также хотела бы более подробно изучить принцип оптимальности затрат, так как у нее имеются серьезные опасения относительно возможной дискриминации в отношении поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!