Примеры употребления "bent over" в английском

<>
First she started making fart noises every time I bent over. Сначала она стала издавать пукающие звуки каждый раз, когда я наклонялась.
Tom bent over to pick up a coin that was the floor. Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
Yeah, I dropped the fork, and then I bent over to pick it up and hit the side of the stove, and it fell on my head. Я уронила вилку, наклонилась, чтобы достать её, ударилась о плиту и она упала мне на голову.
In a letter written to Attorney-General Elyakim Rubinstein and released to the press, the Committee charged that 36-year-old Nassar Iyad, picked up near Netzarim on 29 January, had been forced to sit on a chair bent over until his head touched the floor for a prolonged period of time. В письме на имя Генерального прокурора Элиакима Рубинштейна, текст которого был доведен до сведения прессы, Комитет утверждает, что 36-летнего Нассара Ияда, задержанного 29 января около Нецарима, заставляли сидеть на стуле, наклонившись вперед так сильно, что его голова касалась пола в течение длительного периода времени.
I can't bend over to put my damned shoes on. Я не могу наклониться, чтобы обуть эти чертовы туфли.
Wouldn't it be nice, I think, when the blue-haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes. Смех. Я думаю, правда было бы забавно, если бы дама с подсиненными волосами в приемной врача склонилась бы над журнальным столиком и пустила бы газы, ну слегка, и ужасно бы покраснела.
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over. Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь.
Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed. Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости.
And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse. А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.
Anyway, I give the teller my deposit slip, she gets this weird look on her face, bends over and hands me a thick envelope. Короче, я даю кассирше депозитную квитанцию, Она, странно на меня смотрит, наклоняется и протягивает мне толстый конверт.
And he said, "But right before the harvest, it bends over with great gratitude and humility to touch the earth from where it came." И он сказал:"Но прямо перед сбором урожая, он наклоняется с большой благодарностью и смирением, чтобы дотронуться до земли, из которой рос".
I once saw a priest drop his keys and bend over and pick it up, and it was just so human that it ruined religion for me. Однажды я видел священника который уронил ключи, и наклонился чтобы поднять их, и это было так по человечески, что это разрушило всю религию для мне.
You can bend over and look at your reflection in the mirror and maybe run your finger and make a small ripple, or you can jump in and thrash around and see what it feels like, what it smells like." Можно наклониться и посмотреть на отражение, как в зеркале, а можно провести пальцем и посмотреть на рябь, или прыгнуть в лужу и посмотреть на брызги, и почувствовать лужу, понюхать её".
And I have bent over backwards trying to prove that I am worthy of your love, but I need you to tell me where you stand, how you feel right now. И я старался изо всех сил, пытаясь доказать, что достоин твоей любви, но мне нужно, чтобы ты сказала, что решила, что чувствуешь прямо сейчас.
Likely got some poor girl bent over a sofa somewhere. Скорее всего нагибает какую-нибудь несчастную девчонку где-то там.
I was bent over and stuffed like a Christmas goose. Я сегодня чувствую себя как жареный Рождественский гусь.
both bent over backwards to make territorial concessions to resolve border disputes. оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров.
Every time he got in the line of scrimmage and bent over. Каждый раз, когда он вставал в линию и нагибался.
Well, usually, I like to be kissed after being bent over a sofa. Обычно я предпочитаю, когда меня целуют, после того как поимеют.
I just want to know why you bent over backwards for that man. Я только хочу знать, почему мы старались из-за всех сил ради этого человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!