Примеры употребления "being located" в английском с переводом "располагаться"

<>
Warm Water Boilers (WWBs): warm water boilers with an installed capacity between 0.011 Gcal/h (0.12 MWt) and 0.5 Gcal/h (0.58 MWt) were used to supply the heat demand for small residential consumers, being located closed to the end users site. Отопительные котлоагрегаты (ОК): отопительные котлоагрегаты с установленной мощностью в 0,011 Гкал/ч (0,12 МВт)- 0,5 Гкал/ч (0,58 МВт) использовались для поставки тепла мелким бытовым потребителям и располагались рядом с конечными пользователями.
The Centre will be located in Ashgabat. Центр будет располагаться в Ашхабаде.
Access points are located between the server and a client terminal. Точки доступа располагаются между сервером и клиентским терминалом.
Baggage claim is located on the east side of the terminal. Зоны выдачи багажа располагаются в правом и в левом крыле здания терминала.
Toilets are located in the end / in the head of the coach. Туалеты располагаются в конце вагона / в начале вагона.
Earlier, regional border posts had been located at Mellit, Tina, Geneina, Wakhaim and Uweinat. До этого региональные пограничные заставы располагались в Меллите, Тине, Генейне, Вахайме и Увейнате.
Unlike normal charts, the tick chart is located directly in the "Market Watch" window. В отличие от обычных графиков, тиковый располагается прямо в окне "Обзор рынка".
Normally, the chart datum point is located in the left part of the window. Обычно точка привязки графика располагается в левой части окна.
By default, these files are located in subfolders based on the name of the database. По умолчанию эти файлы располагаются во вложенных папках по именам баз данных.
For rear seats or auxiliary seats, the legs are located as specified by the manufacturer. Что касается задних или приставных сидений, то ноги располагаются в соответствии с предписаниями изготовителя.
Third, the court site is located in a military compound far from downtown Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
For example, add the mailing address for the building that the department is located in. Например, добавьте почтовый адрес здания, в котором располагается подразделение.
The two outer strain gauges are located 50 ± 1 mm from the impactor's symmetrical axis. Два внешних датчика располагаются на расстоянии 50 ± 1 мм симметрично оси ударного элемента.
The exhaust outlet shall be located not less than 2.00 m from the hatchway openings. Выпускное отверстие должно располагаться на расстоянии не менее 2,00 м от отверстий люков.
“Switchboards shall be located in accessible and well-ventilated spaces and be protected against water and mechanical damage.” " Распределительные щиты должны располагаться в доступных и хорошо вентилируемых местах и должны быть защищены от воды и механического повреждения ".
Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion. Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния.
Of the 15 cities in the world with the highest levels of particulate matter, 12 are located in Asia. Из 15 городов мира с самыми высокими уровнями содержания твердых частиц в воздухе 12 располагаются в Азии.
Its major towns were located on rivers at a time when water was the shipping highway of the world. Ее крупные города располагались на берегах рек, а реки в прошлом были теми транспортными магистралями, которые позволяли успешно вести торговлю.
I was less diligent in getting to know and to judge managements that were located in more distant areas. Если они располагались в отдаленных районах, я менее тщательно выполнял работу по ознакомлению с высшим руководством и оценке его компетентности.
Moreover, it is unclear how many Russian military advisors are embedded with Syrian forces and where those instructors are located. Кроме того, неизвестно, сколько российских военных советников работает в сирийских военных частях, и где они располагаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!