Примеры употребления "beat up" в английском

<>
Yours ever get you beat up? Вас когда-нибудь избивали?
Maybe a little scared and beat up? Возможно, немного напуганную, избитую?
They jacked a car, beat up the driver. Они угнали машину, избили водителя.
Chechens beat up and robbed 60 prostitutes in Strasbourg Чеченцы избили и ограбили 60 проституток в Страсбурге
I've been beat up every time I turn around Меня все время избивали, куда бы я ни пришел
You helped Bila to beat up my children, you pig! Ты помог Биле избить моих детей, свинья!
Tell them I'm happily married to a man who can beat up their entire department. Скажи им, что я счастлива в браке с мужчиной, который может избить весь их департамент.
Everybody knows that the Los Angeles riots happened because four cops beat up a black man named Rodney King. Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
More recently C14 beat up a socialist politician while other ultranationalist thugs stormed the Lviv and Kyiv City Councils. Недавно члены группировки С-14 избили политика социалистической ориентации, а другие ультранационалистические головорезы штурмом взяли помещения городского совета во Львове и в Киеве.
It’s one thing for the U.S., along with the rest of NATO, to beat up hapless Serbia. Одно дело, когда Соединенные Штаты вместе с остальными членами НАТО избивают незадачливую Сербию.
On 25 August, Russian soldiers insulted and beat up Georgian police officer Ramaz Jvania (b. in 1979) in Poti. 25 августа российские солдаты в Поти подвергли оскорблениям и избили грузинского полицейского Рамаза Джванию (1979 г. р.).
She also didn't run a marathon the week before she had me or beat up a mugger while nine months pregnant. Также она не бежала марафон за неделю до моего рождения, и не избивала грабителя на девятом месяце беременности.
You're mad because I reacted too quickly to a guy that beat up his girlfriend and knocked you off your feet? Ты злишься, потому что я слишком быстро стал успокаивать парня, который избивал свою подружку и сбил с ног тебя?
Oh, oh, he beat up a cop, and then somehow, he paid off the cop, and then he peed on me, too. О, о, он избил копа, и потом он заплатил ему чтобы тот меня обоссал.
It is not a mark of a superpower's quiet, self-confident authority to beat up Buddhist monks and attack their spiritual leader. Избивание Буддистских монахов и нападение на их духовного лидера - это не знак спокойной и уверенной в себе власти супердержавы.
On 14 June 2008 burglars beat up a diplomat who had entered the Embassy of Slovenia in Vienna upon hearing the alarm sound. 14 июня 2008 года злоумышленники избили дипломата, который, услышав сработавшую сигнализацию, вошел в здание посольства Словения в Вене.
In violation of a centuries-long tradition of university autonomy, the police marched onto campus, beat up students, and arrested a large number of demonstrators. Нарушая вековую традицию университетской автономии, полиция строем приходила в университетский городок, избивала студентов и арестовывала большое количество демонстрантов.
According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured. По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея.
[T]hey could write biting editorials,” but lacked the stomach to “throw acid, beat up opponents, organize street gangs...and engage in the brutality that wins” in political uprisings. Они могли писать обличительные редакционные статьи", но им не хватило смелости "избить своих оппонентов, организовать уличные банды ... и проявить безжалостность к своим противникам, а без этого невозможно выйти победителем в политической схватке".
On 9 June 1999, the Roma Civil Rights Foundation filed a law suit against unknown police officers who beat up Lászlo Sarközi, a young Roma college student, in one of the parks in Budapest and then in the city's 10th-district police station. 9 июня 1999 года Фонд защиты гражданских прав рома подал ходатайство о возбуждении иска против оставшихся неизвестными сотрудников полиции, обвиняя их в том, что они избили юношу из числа рома Ласло Шаркёзи, учащегося колледжа, в одном из парков Будапешта, а затем в 10-м районном отделении городской полиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!