Примеры употребления "bearing" в английском с переводом "подшипник"

<>
The shaft may, however, have a hydrodynamic bearing attached. Вал, однако, может быть соединен с гидродинамическим подшипником.
The ball bearing is broken, so is the gear box. Подшипник сломан, как и коробка передач.
It's a bearing housing for one of the ventilator shafts. Это гнездо подшипника для одной из вентиляционных шахт.
Shrapnel's consistent with what we found on the two victims at the gala, ball bearing fragments. Шрапнель совпадает с той, что мы нашли на двух жертвах с вечеринки, фрагменты шарикового подшипника.
Okay, two minutes, gold melts, and I mold it into a thrust bearing, and we are done. Ладно, две минуты, золото расплавится, я залью его в упорный подшипник, и мы закончим.
The calculation method yields the eccentricity ratio, the power loss and lubricant flow rate from which the bearing and lubricant temperatures are then derived, and the lubricant film thickness. Метод подсчета дает коэффициент эксцентриситета, потерю мощности и расход смазочных материалов, из которых выводится температура подшипника и смазки и толщина слоя смазки.
C-4, ball bearings, nails. Си-4, шариковые подшипники, гвозди.
Instead of ball bearings or nails. Вместо подшипников и гвоздей.
Fertilizer and diesel fuel, ball bearings. Удобрение и дизель, шариковые подшипники.
I've totally lost my bearings here, totally lost. Я окончательно оставил подшипники здесь, окончательно.
Can you hand me those ball bearings there, will you? Не передашь ли мне пару шариков из этого подшипника?
Try new bearings and thrust washers, that should fix it. Новые подшипники и упорные шайбы должны это исправить.
The shed in the back - ball bearings, chemicals, two more of these. В сарае позади найдены подшипники, химикаты, ещё двое этих.
The explosives had been packed with nails and ball bearings to maximize the pain and suffering of the victims. Взрывчатка была начинена гвоздями и шариковыми подшипниками для того, чтобы причинить максимальную боль и страдания жертвам.
C-4 used as the explosive, and the combination of nails, ball bearings and gravel projectiles make it very unique. С-4 - как взрывчатка, а комбинация гвоздей, шариков из подшипников и частиц гравия делают ее уникальной.
And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall. И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении.
I were you, I'd take 12 and be happy the only knock you feel is coming from the bearings. На твоём месте я бы взял 12-ый и радовался, что хоть и постукивает, то только от старых подшипников.
Okay, the timing belt snapped, sent the valves through the pistons, the transmission bands are shot, and the camshaft bearings are dust. Окей, ремень безопасности отсечен, клапаны и поршни повреждены, полосы передачи не работают, подшипники полны пыли.
The housing consists of a rigid cylinder of wall thickness up to 30 mm with precision-machined ends to locate the bearings and with one or more flanges for mounting. Корпус состоит из жесткого цилиндра с толщиной стенки до 30 мм с прецизионно обработанными концами для установки подшипников и с одним или несколькими фланцами для монтажа.
The proposal will increase the safety level of transporting dangerous goods by reducing the risk of tyre fires on vehicles due to low tyre pressure, hanging brakes or broken bearings. Это предложение позволит повысить уровень безопасности перевозок опасных грузов благодаря уменьшению опасности возгорания шин на транспортных средствах по причине низкого давления воздуха в них, заклиненных тормозов или неисправных подшипников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!