Примеры употребления "be referred to as" в английском

<>
Переводы: все34 упоминаться16 другие переводы18
It might be referred to as "sexting" Это может быть трактовано как "секстинг"
An acquisition can also be referred to as a "takeover". Иногда поглощение также называют "захватом".
It may also be referred to as Windows Live or Microsoft account. Она также может называться учетной записью Windows Live или Майкрософт.
Futures and options contracts can also be referred to as contracts for difference. Фьючерсные и опционные контракты также могут рассматриваться как контракты на разницу.
Market volatility can also be referred to as price volatility, or trading volatility. Волатильность рынка также называют ценовой волатильностью или волатильностью торгов.
In both cases, the investment or property may be referred to as the "underlying instrument". В обоих случаях инвестиции или собственность могут рассматриваться как базовый инструмент.
Binary options can also be referred to as "digital options", "all-or-nothing options" and "fixed return options". Бинарные опционы также называют "цифровыми опционами", опционами "всё или ничего" и "опционами с фиксированной прибылью".
This card may be referred to as a loyalty card, rewards card, points card, advantage card, or club card. Эта карта может называться картой постоянного клиента, поощрительной картой, картой накопления баллов, скидочной картой или клубной картой.
The result is the mean deceleration versus brake pedal force curve, which will be referred to as the " maF curve " in this appendix. Полученный результат представляет собой кривую среднего замедления в зависимости от силы воздействия на педаль, которая в настоящем добавлении будет обозначаться как " кривая maF ".
Defensive stocks can also be referred to as "non-cyclical" companies (the direct opposite of cyclical companies which see their earnings fluctuate with changes in economic conditions). Защищенные компании также называются "нецикличными" (прямая противоположность цикличным компаниям, прибыль которых колеблется с изменением экономических условий).
The education authority exercises its educational functions through a committee (which may be referred to as an education committee) consisting of local councillors and three members representing the churches. Орган системы образования осуществляет свои функции в области образования через комитет (который можно назвать комитетом по вопросам образования), в состав которого входят члены местного совета и три представителя церкви.
The World Wide Web, the French are told, ought to be referred to as "la toile d'araignee mondiale" - the Global Spider Web - recommendations that the French gaily ignore. От французов требуют, чтобы World Wide Web называлась как "la toile d'araignee mondiale" . Эти рекомендации французы с радостью игнорируют.
I believe it will be referred to as a revolution, so to speak - when society, faced with great challenges, made a seismic shift from individual getting and spending towards a rediscovery of collective good. Я уверена, про это будут говорить как про революцию, так сказать, когда общество, перед лицом великих испытаний сделало гиганский сдвиг от индивидуальной добычи и траты к новому открытию коллективного блага.
Ms. Mbeng (Cameroon) agreed with the Senegalese delegation that the obligations listed in draft article 14 were traditionally assumed by the carrier and therefore should not be referred to as “specific” in the title. Г-жа Мбенг (Камерун) соглашается с сенегальской делегацией в том, что обязательства, перечисленные в проекте статьи 14, традиционно берет на себя перевозчик и поэтому они не должны быть обозначены в заголовке как " конкретные ".
In accordance with one of those amendments, the Consultative Process would henceforth be referred to as the “United Nations Open-ended Informal Consultative Process established by the General Assembly in its resolution 54/33 in order to facilitate the annual review by the Assembly of developments in ocean affairs”. В соответствии с одной из этих поправок Консультативный процесс был переименован в «Отрытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/33 для содействия проведению Ассамблеей ежегодного обзора событий, относящихся к вопросам океана».
The judgement in the Unity Dow Case illustrates the point that international instruments may be referred to as an aid to interpretation, notwithstanding that the provisions of those international instruments do not confer enforceable rights and corresponding obligations on individuals within Botswana until parliament has enacted them into the national laws. Решение по делу " Юнити Доу " является примером того, как положения международных документов могут использоваться для целей толкования, несмотря на то, что данные положения не предоставляют физическим лицам в Ботсване имеющих законную силу прав и соответствующих обязательств, до тех пор пока парламент не преобразует их в национальные законы5.
Concerning the question of whether aut dedere aut judicare should be referred to as an “obligation” or a “principle”, the source of the obligation, the relationship between the obligation and the concept of universal jurisdiction, and the scope of the obligation, any position taken by the Commission would need to be based on a thorough analysis of treaties, national legislation and judicial decisions. Касаясь вопроса о том, можно ли считать понятие aut dedere aut judicare " обязательством " или " принципом ", а также вопроса об источнике обязательства, взаимосвязи обязательства и концепции универсальной юрисдикции, а также сферы применения обязательства, то любое принятое Комиссией положение должно основываться на тщательном анализе международных договоров, национального законодательства и юридических решений.
ALPARI LIMITED, hereinafter to be referred to as the "Company", whose registered office is located at Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, registration number 20389 IBC 2012, hereby renders the service Binary Trader platform to individuals and legal entities ("Clients" or "Client"), with the exception of stateless persons, individuals under 18 years of age and citizens and legal entities of countries in which the Service is not offered. ALPARI LIMITED, далее именуемая "Компания", которая зарегистрирована по адресу Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, с регистрационным номером 20389 IBC 2012, настоящим предоставляет сервис платформы BinaryTrader физическим и юридическим лицам (далее "Клиенты" или "Клиент"), за исключением лиц без гражданства, физических лиц, не достигших возраста 18 лет, а также граждан и юридических лиц стран, в которых Сервис не предоставляется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!