Примеры употребления "be in use" в английском

<>
The new machine will be in use. Новая машина будет использоваться.
Only one budget model can be in use for a budget cycle. Только одна бюджетная модель может быть используется для бюджетного цикла.
Note: The email address that you enter can't already be in use as a Microsoft account alias. Примечание. Введенный адрес электронной почты не должен уже использоваться в качестве псевдонима в учетной записи Microsoft.
In 1980, for example, AT&T hired McKinsey & Company to forecast the number of mobile phones that would be in use in the US within two decades. В 1980 году, например, AT&T заказала у McKinsey & Company прогнозы количества мобильных телефонов, которые будут использоваться в США в течение двух десятилетий.
That should be sufficient to service the five billion devices that currently connect to the internet, and the 22 billion devices forecast to be in use by 2020. Этого должно быть достаточно для обслуживания пяти миллиардов устройств, которые в настоящее время подключены к сети Интернет, а также для обслуживания 22 миллиардов устройств, которые, согласно прогнозам, будут использоваться к 2020 году.
The cost of non-current assets is often spread over the length of time for which the asset will be in use, rather than allocating the full cost to the year in which the asset was acquired. Расходы на каждый долгосрочный актив обычно распределяют на количество лет, в течение которых он будет использоваться, вместо того, чтобы ставить на баланс в тот год, когда он был приобретен.
In this connection, a set of measures is being implemented on an ongoing basis to identify accounts and financial assets in Ukrainian banking institutions that may be in use by individuals or entities on the relevant Security Council list that are involved in Taliban or Al-Qaida activities. В этой связи, в постоянном режиме осуществляется комплекс мероприятий по выявлению в банковских учреждениях Украины счетов и финансовых активов, которые могут использоваться указанными в соответствующем перечне СБ ООН лицами и организациями, причастными к деятельности движения «Талибан» и организации «Аль-Каида».
It will be worked out in use, in collaboration with users. Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
And axes are to be kept in the sheath when not in use. А топоры должны храниться в ножнах, когда они не используется.
You might be notified that some files or folders are in use by other applications. Может отобразиться уведомление о том, что некоторые файлы или папки используются другими приложениями.
Aware of the possible practical difficulties to be encountered by Parties in the use of Annex II, сознавая возможные практические трудности, с которыми могут столкнуться Стороны в процессе использования приложения II,
One specimen shall be stored in a dark and dry container for subsequent use as " reference unexposed specimen ". Один образец должен храниться в темном сухом контейнере и в дальнейшем будет использоваться как " эталонный образец, не подвергавшийся воздействию ".
Available updates will now be downloaded and installed during off-hours when your console is not in use. Теперь доступные обновления будут загружаться и устанавливаться, когда консоль не используется.
Further improvements might also be made in procurement procedures and the recruitment and use of consultants and experts. Возможно также дальнейшее улучшение процедур закупок, а также найма и использования консультантов и экспертов.
Experts should be experienced in international trade and, in particular, in the use of documentary credit in international commerce. Эксперты должны иметь опыт в области международной торговли и, в частности, опыт использования в международной торговле документарных аккредитивов.
Spatial planning could effectively be used in decreasing the need for transportation, affecting the land use and lifestyle policies. Пространственное планирование может эффективно использоваться для сокращения транспортных потребностей, оказывая воздействие на стратегии в области землепользования и образ жизни.
Appropriate surveying regulations need to be introduced in order to manage agricultural land and plan land use in rural areas. Следует ввести соответствующие инструкции по межеванию с целью землеустройства на землях сельскохозяйственного назначения и организации использования земель в сельской местности.
The packaging shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use. Тара должна быть изготовлена из подходящего пластмассового материала и должна быть достаточно прочной, учитывая ее вместимость и предполагаемое использование.
The box shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use. Ящик должен быть изготовлен из подходящего пластмассового материала и быть достаточно прочным с учетом его вместимости и предполагаемого использования.
Managers needed to be more stringent in weighing the relative priorities in the use of staff time in planning and requesting staff travel; руководителям необходимо более строго подходить к вопросам определения относительных приоритетов в использовании рабочего времени при планировании и представлении запросов на поездки сотрудников;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!