Примеры употребления "bastard fallow" в английском

<>
I wouldn't even accept sausage from a bastard like that. От такого гада, мне даже колбасы не надо.
From Kryshtalyuk’s lime green two-story house in western Ukraine, the pastoral expanse of farmland, fallow fields and copses stretches picturesquely to the north – where it’s stopped abruptly by the over 33-hectare landfill, first started in 1960 by the Soviets. Из зеленого двухэтажного дома Натальи Крышталюк на западе Украины видны просторы сельскохозяйственных угодий, поля и небольшие леса, которые живописно простираются на север — и внезапно резко обрываются 33 гектарами свалки, заложенной еще в 1960 году во времена Советского Союза.
I wouldn't even accept kielbasa from a bastard like that. От такого гада, мне даже колбасы не надо.
That set off a wave of investment in new equipment, fertilizers and expansion of farms into lands long left fallow. Это положило начало мощной волне инвестиций в новую технику, удобрения и земли, которые долгое время оставались невозделанными.
Indeed, Duma member Ilya Drozdov immediately doubled down: "The sooner the bastard entity called Ukraine is wiped off the map, the better." Более того, думский депутат Илья Дроздов незамедлительно продублировал Дугина: «Чем быстрее ублюдочное образование под названием “украина” исчезнет с карты мира, тем лучше».
They may leave land fallow if no government loans are available by the spring plantings, he said. Они могут оставить землю под паром, если ко времени весеннего сева не получат кредиты от государства, говорит он.
"Of course, I sing out "black bastard," but I don't mean it. "Конечно, я скандирую "чернокожие ублюдки", но я не имею этого в виду.
Perhaps the only silver lining is that if Armenia does begin to solve its manifold economic and political problems, there is a huge diaspora out there that has used these fallow years to get better education and training than they could have received in Armenia. Возможно, единственным лучом надежды является то, что если Армения начнет решать свои многочисленные экономические и политические проблемы, то за пределами страны имеется огромная диаспора, которая использовала эти тусклые годы для получения лучшего образования и профессионального опыта, чем тот, который они могли получить в Армении.
That's why we're gonna catch the bastard. Вот почему мы обязательно поймаем мерзавца.
True, topics favored by sex-starved male geeks have been elaborated in disturbingly exquisite detail, while less alluring matters often lie fallow. Например, темы, которые освещают изголодавшиеся по сексу помешанные мужчины, раскрыты с тщательностью, которая вызывает беспокойство, в то время как менее соблазнительные темы заметно отстают в качестве описания.
Frankly, I hope The bastard bleeds to death on the operating table. Честно говоря, я надеюсь, этот ублюдок сдохнет на операционном столе.
This was reflected in the decision to suspend the “set aside” rule that requires a proportion of agricultural land to lie fallow. Это получило своё подтверждение в решении отказаться от правила «резервации», в соответствии с которым часть сельскохозяйственных земель должна оставаться под парами.
And this old bastard? А этот старый хрыч?
So I want to isolate this, because it was a great observation - 30 years ago, right, 30 years ago - and it's one that's laid fallow in research. Я хочу это выделить, так как это было великое открытие 30 лет назад, да, 30 лет назад, это то, что подтолкнуло дальнейшие исследования.
I'm just about to take her out to dinner and tell her that her husband is a cheating bastard. Мне просто пойти с ней на ужин и сказать, что ее муж редкий мерзавец.
There's a quote from Moses on the side of the Liberty Bell, and it comes from a passage in the book of Leviticus, that every seven years you should let the land lay fallow. На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит: каждый семь лет оставляйте поле под паром.
He's aggravating me, the little bastard! Как ты меня достал, гадёныш!
By laying fallow, I planted the seeds for a healthier future and was reunited with the ones I love. Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю.
The bastard sold us out. Этот мерзавец нас предал.
He did a lot of this work in the '60s, and so a lot of this logic theory lay fallow as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back. Он сделал много такой работы в 60-х, и многое из этой теории логики оставалось без применения, пока происходила цифровая компьютерная революция, но сейчас она возвращается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!