Примеры употребления "bashing" в английском

<>
You know, you may want to consider working within the system rather than bashing your head against a brick wall time and time again. Вы знаете, вы можете рассмотреть работающих в системе а не избиение вашего головой о кирпичную стену снова и снова.
The Problem with “China Bashing Проблема с “трепкой Китаю”
Bashing me with tales about Oriental fortune-tellers. Избавьте меня от сказок о восточных гадалках.
Smart money is buying the euro — not bashing it. Умные люди покупают евро, а не борются с ним.
Thus, China bashing primarily means pressure to revalue the yuan. Таким образом, трепка Китаю прежде всего означает давление с целью переоценки юаня.
Bashing the Russian economy has lately become a popular pastime. Критика российской экономики стала в последнее время всеобщим любимым занятием.
I know this comes off as a redundant “Bush bashing” piece. Я знаю, это выглядит как еще одна хулительная статья в адрес Буша.
And you just kept bashing away until he was dead, right? И продолжали махать им, когда не убили его, да?
Sino-American codependency poses a formidable challenge to Trump’s strategy of China bashing. Китайско-американская созависимость создаёт ужасные проблемы на пути выбранной Трампом стратегии наказания Китая.
And Putin has made a hobby of bashing the U.S. in public remarks. А Путин уже успел превратить публичную критику США в свое хобби.
they're completely crowded together, they're jammed, they're bashing up against each other. Они сталкиваются, ударяются друг о друга.
Russian state media has spent the latter part of a decade bashing U.S. shale. Государственные СМИ России в последние десять лет всячески поносят сланцевую добычу в США.
So why has bashing free trade become a key theme in this year’s presidential race? Так почему же натиск на свободную торговлю стал ключевой темой президентской гонки этого года?
But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent. Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
They discovered that you'd been charged with assault for bashing a co-worker over the head. Они выяснили, что вам вменялось нападение на коллегу, которого вы ударили по голове.
Now "China bashing" has taken over, and the result could be just as bad, if not worse. Теперь настала очередь задать "трепку Китаю", и результат может быть столь же плохим, если не хуже.
Other EU governments should stop bashing Germany as a way to deflect attention from their own failings. Правительства других стран ЕС должны прекратить ругать Германию ради отвлечения внимания от собственных ошибок.
The good old days when Trotskyites and Socialists found common ground in bashing the United States are over. Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
That would hardly look good given all the bashing China takes for not enforcing intellectual property rights more vigorously. Вряд ли это будет выглядеть хорошо, учитывая трепку, заданную Китаю за то, что он не укрепляет права на интеллектуальную собственность более решительно.
Fear of "China bashing" has made it difficult for so-called "friends of China" to discuss its darker side openly. Страх "сказать плохо о Китае" помешал его так называемым "друзьям" открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!