Примеры употребления "bartholomew fair" в английском

<>
He has a fair income. Он хорошо зарабатывает.
The Russian Patriarch couldn't really express these fears publicly, so the Bulgarian church, closely allied to the Russian one, was the first to call for a postponement of the Council, objecting, among other things, to the proposed seating arrangements that would give Bartholomew too much prominence. Русский патриарх не мог высказать эти страхи публично, поэтому болгарская церковь, которая очень близка с русской, первой призвала к отсрочке собора, выступив в том числе против плана распределения мест, согласно которому Варфоломей будет слишком выделяться.
That's not fair. Так не честно.
Patriarch Bartholomew, a friend of Pope Francis's, was determined to push it through. И патриарх Варфоломей, друг папы Франциска, был решительно настроен сделать эти шаги.
Life's not fair. Нет в жизни справедливости.
This one only happened because, in 2013, Pope Francis met with Bartholomew I, the Patriarch of Constantinople, the "first among equals" of the Eastern Orthodox Church. Эта же встреча стала возможной лишь потому, что в 2013 году Папа Франциск встретился с Патриархом Константинопольским Варфоломеем I — «первым среди равных» в православной церкви.
Richard is fair, even to people he does not like. Ричард справедлив, даже по отношению к людям, которые ему не нравятся.
In recent years, thanks to Ecumenical Patriarch Bartholomew I, traditionally considered first among equals by Orthodox church leaders, the preparations were moving along nicely: Draft documents were approved, meetings among the heads of the 14 churches were held, and plans were made for a bigger gathering of dignitaries. В последние несколько лет, благодаря деятельности Вселенского патриарха Варфоломея I, которого лидеры православных церквей традиционно считают первым среди равных, подготовка шла довольно успешно: были одобрены проекты документов, были проведены встречи глав 14 церквей и было запланировано проведение более масштабного собрания церковных лидеров.
After rain comes fair weather. Заглянет солнце и в наше оконце.
These two independent Ukrainian Orthodox churches have been in talks to unify, and hope that Patriarch Bartholomew, the Ecumenical Patriarch and leader of Eastern Orthodoxy, will grant them independent status within Orthodoxy, canonically answerable only to him and not to Moscow. Эти независимые православные церкви Украины ведут переговоры об объединении и надеются на то, что вселенский патриарх и лидер восточного православия Варфоломей предоставит им самостоятельность, после чего они в каноническом плане будут подчиняться только ему, а не Москве.
This is not a fair act. Так поступать нечестно.
Although this wasn’t explicitly stated, the clear implication was that all cooperation on the part of the ROC with global Orthodoxy would be threatened if Bartholomew recognizes an independent Ukrainian Orthodox Church which falls only under the canonical authority of the Ecumenical Patriarch rather than that of Moscow. Открыто об этом не говорилось, но было понятно, что все сотрудничество РПЦ с мировым православием окажется под угрозой, если Варфоломей признает независимую Украинскую православную церковь, которая будет находиться под прямым каноническим началом вселенского патриарха, но не Москвы.
That isn't fair. Так не честно.
Moscow’s sensitivity about losing its dominant status within Orthodoxy was evident by Kholomorov’s dismissive reference to “the aggressive but insignificant Bartholomew” while playing up Kirill’s meeting with Francis. Болезненная реакция Москвы на утрату господства в православии наглядно проявилась в пренебрежительном заявлении Холмогорова об «агрессивном, но малозначительном Варфоломее». В то же время, они придал преувеличенное значение встрече Кирилла с Франциском.
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race. Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
A "Synaxis" of the world's Orthodox primates met in Geneva in late January, at which meeting Kirill complained that a number of Orthodox bishops had visited Ukraine last autumn and, claiming to be speaking for Bartholomew, had expressed support for the creation of an independent Ukrainian Orthodox Church recognized by the Ecumenical Patriarch. В конце января в Женеве состоялось собрание предстоятелей православных церквей, на котором Кирилл пожаловался, что некоторые православные архиереи прошлой осенью посещали Украину и якобы от имени Варфоломея выражали поддержку идее создания самостоятельной украинской церкви, признанной вселенским патриархом.
We have to play fair, whether we win or lose. Мы должны играть честно, независимо от того, выиграем мы, или проиграем.
This pretension to leadership of the Orthodox world is precisely what Putin and Kirill hope to continue to pull off, despite strongly opposing trends in Ukraine and major friction with Bartholomew, and the meeting with Francis had great utility for Moscow in supporting that perception. Именно эти претензии Москвы на международное лидерство в православии хотят реализовать Путин и Кирилл, несмотря на прямо противоположные тенденции на Украине и на серьезные трения с Варфоломеем. Встреча с Франциском могла существенно помочь Москве, подтвердив такие представления.
Did you go to the book fair? Ты ходил на книжную ярмарку?
BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the Plenitude of the Church Grace, Peace and Mercy from Christ, who has Risen in Glory Варфоломей, Милостью Божией Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх, Всей полноте Церкви – Благодать, мир и милость от воскресшего во славе Спаса Нашего Иисуса Христа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!