Примеры употребления "bank of bahrain and kuwait" в английском

<>
If the Central Bank of Bahrain discovers that a person licensed by the bank is failing to comply with the regulations for remittances abroad, it takes legal measures against that person in accordance with article 161 of Law No. 64 of 2006 on the Central Bank of Bahrain and financial institutions. Если какое-либо учреждение, зарегистрированное Центральным банком Бахрейна, не выполняет правил перевода денежных средств за границу, Центральный банк принимает в отношении этого учреждения юридические меры, предусмотренные в статье 161 закона № 64/2006 о функционировании Центрального банка Бахрейна и финансовых учреждений.
The Central Bank of Bahrain will also be requested to provide us with such statements and annexes identifying each organization's account numbers in order to expedite auditing and monitoring. Центральный банк Бахрейна будет также предоставлять такие справки и приложения к ним с указанием номеров счетов каждой организации в целях ускорения процесса проверки и контроля.
It also sets the general framework for educational goals in the Kingdom of Bahrain and their points of reference. В нем также была заложена общая основа для достижения целей в области образования в Королевстве Бахрейн и промежуточные ориентиры.
During the course of the coordination and monitoring undertaken with the Central Bank of Bahrain, no financial offences involving the country's inward and outward remittances have been detected. Ни министерством, ни Центральным банком Бахрейна не было выявлено никаких финансовых нарушений, связанных с переводом денежных средств в страну или из нее.
The Kingdom of Bahrain and State of Qatar carried out a series of reforms to expand political participation, consolidate freedom of expression and effect constitutional amendments. В Королевстве Бахрейн и Государстве Катар проведена серия реформ, направленная на расширение участия в политической жизни, защиту свободы слова и внесение изменений в Конституцию.
It should be noted that the above-mentioned amendments to Decree-Law No. 4 of 2001 ensure adequate monitoring to prevent the diversion of funds from or to the Kingdom for use in the financing of terrorism, through measures taken by the Central Bank of Bahrain in coordination with the Enforcement Unit of the Ministry of the Interior to prevent the use of money transfers to finance terrorism. Следует отметить, что поправки, внесенные в декрет-закон № 4/2001, позволяют следить за тем, чтобы финансовые средства, ввозимые в Бахрейн или вывозимые из него, не использовались для финансирования терроризма, — особенно благодаря мерам, принятым Центральным банком Бахрейна в сотрудничестве с Секцией по борьбе с отмыванием денег министерства внутренних дел.
The International Centre for Materials Technology Promotion (ICM) in China has developed large-scale national programmes to enhance the capacity of the manufacturing sectors of Bahrain and Morocco in the production of building materials based on local resources for affordable houses. Международный центр по содействию технологии производства материалов (МЦСТПМ) в Китае разработал масштабные национальные программы по повышению потенциала обрабатывающих отраслей Бахрейна и Марокко в сфере производства строительных материалов из местного сырья для возведения доступного жилья.
The Council was pleased with the agreement reached by the Kingdom of Bahrain and the United Arab Emirates concerning diplomatic and consular cooperation between the two fraternal countries, and stated that this welcome step would strengthen the fraternal ties of cooperation and enhance joint action between States of the Council. Совет приветствовал достижение Королевством Бахрейн и Объединенными Арабскими Эмиратами договоренности в отношении дипломатического и консульского сотрудничества между двумя братскими странами и заявил, что этот знаменательный шаг будет способствовать укреплению братских связей и сотрудничества и придаст импульс совместной деятельности государств Совета.
According to Germany, at the request of the Governments of Bahrain and Qatar, the Federal Ministry dispatched an oil pollution control vessel to the Persian Gulf from 15 March to 7 June 1991 to search for drifting oil along the coasts of Bahrain, Qatar and Saudi Arabia. Согласно Германии, по просьбе правительств Бахрейна и Катара федеральное министерство отправило судно контроля за загрязнением моря нефтью в Персидский залив с 15 марта по 7 июня 1991 года для поисков дрейфующих нефтяных пятен у берегов Бахрейна, Катара и Саудовской Аравии.
Non-oil trade between the Kingdom of Bahrain and the Islamic Republic of Iran from 2001 to 2007 (in Bahraini dinars) Объем торговли, не связанной с нефтью, между Королевством Бахрейн и Исламской Республикой Иран в период с 2001 по 2007 год (В бахрейнских динарах)
The Bahraini press also covered the proceedings of the Arab Judicial Forum organized jointly by the Kingdom of Bahrain and the United States of America, from 15 to 17 September 2003, focusing in particular on the role of the judiciary in human rights protection and the contribution made by civil society organizations in this domain. Бахрейнская пресса также освещала проводившийся с 15 по 17 сентября 2003 года Арабский юридический форум, совместно организованный Королевством Бахрейн и Соединенными Штатами Америки, касающийся, в частности, роли судебных органов в деле защиты прав человека, а также участия в этом процессе организаций гражданского общества.
The Ministerial Council held its ninety-fifth regular session on Saturday, 11 June 2005 in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia, under the chairmanship of His Excellency Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain and Chairman of the current session of the Ministerial Council. Совет министров провел свою девяносто пятую очередную сессию в субботу, 11 июня 2005 года, в Эр-Рияде, Королевство Саудовская Аравия, под председательством Его Превосходительства Мухаммеда бен Мубарака Аль Халифы, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел Королевства Бахрейн и председателя нынешней сессии Совета министров.
One representative expressed his gratitude to the countries and institutions that had made financing the experimental reimbursable seeding operations possible, including the Governments of Bahrain and Spain and the Rockefeller Foundation. Один представитель выразил признательность странам и учреждениям, сделавшим возможным финансирование экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала, включая правительства Бахрейна и Испании и Фонд Рокфеллера.
With a large wage and defence bill, this has meant that, with the exception of Bahrain and Qatar, capital expenditure as a percentage of GDP has declined substantially. Если учесть значительный размер расходов на выплату окладов и оборонный сектор, то это означает, что, за исключением Бахрейна и Катара, размер капитальных расходов в качестве процентной доли от ВВП существенно сократился.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Council under the no-objection procedure, the members of the Council agreed to elect the bureau for 1999, which consisted of Ambassador Fernando Enrique Petrella (Argentina) as Chairman, with the delegations of Bahrain and Namibia providing the two Vice-Chairmen. С учетом пункта 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и после проведения консультаций между членами Совета на основе процедуры отсутствия возражений члены Совета постановили избрать бюро на 1999 год, в состав которого вошли посол Фернандо Энрике Петрелья (Аргентина) в качестве Председателя и члены делегаций Бахрейна и Намибии в качестве двух заместителей Председателя.
Bahrain's joint counter-terrorism centre was established within the organizational structure of the Ministry of the Interior for the purpose of gathering and analysing terrorism-related intelligence information in the effort to prevent terrorist attacks in the Kingdom of Bahrain and build the Ministry's capacities in the following areas: Единый контртеррористический центр был создан в Бахрейне в рамках организационной структуры министерства внутренних дел в целях сбора и анализа разведывательной информации по проблеме терроризма в стремлении предотвратить совершение террористических актов в Королевстве Бахрейн и укрепить потенциал министерства в следующих областях:
The Ministry has provided full support to the programme since its inception in 1999, pursuant to an agreement with the Government of the Kingdom of Bahrain and with support from the United Nations Development Programme. Министерство обеспечивает полную поддержку программы с момента ее утверждения в 1999 году в соответствии с соглашением, заключенным с правительством Королевства Бахрейн, и при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Kingdom of Bahrain and State of Qatar have begun a series of reforms to widen political participation, entrench freedom of expression and carry out constitutional reforms. В Королевстве Бахрейн и Государстве Катар начата серия реформ, направленная на расширение участия граждан в политической жизни, защиту свободы слова и проведение конституционных реформ.
Shaikh Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): May I, at the outset, convey my heartfelt congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session and assure you of the commitment of the Kingdom of Bahrain and its delegation to working closely with you towards achieving our shared objectives. Шейх аль-Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы искренне поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и заверить Вас в приверженности Королевства Бахрейн и его делегации тесному сотрудничеству с Вами в целях решения наших общих задач.
After all, Saudi Arabia's southern tribes and Yemen's northern tribes are historically the same people, while the Shia in the Kingdom's oil-rich Eastern Province are protesting in political harmony with the Shia of Bahrain. В конце концов, южные племена Саудовской Аравии и северные племена Йемена - это исторически те же люди, в то время как шииты в богатой нефтью восточной провинции Королевства протестуют в политической гармонии с шиитами Бахрейна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!