Примеры употребления "bandaging" в английском

<>
I remember giving three IVs, bandaging several wounded. Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал.
They spend most of their time bandaging up the slicers. Тратят почти все время на перевязку забойщиков.
I saw his squire bandaging that shoulder this morning. Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня.
It's not my best thing, Matron - but I'm ever so good at bandaging. Я в этом не сильна, старшая сестра, но я умею хорошо делать перевязки.
This week, during Mass at St. Peter’s Basilica, the pope called out the Ottoman Empire’s systematic annihilation of an estimated 1.5 million Armenians as “genocide,” and went on to say that “Concealing and denying evil is like allowing a wound to keep bleeding without bandaging it.” На этой неделе на службе в соборе святого Петра папа Франциск назвал целенаправленное уничтожение Османской Империей примерно 1,5 миллион армян «геноцидом», добавив, что «скрывать и отрицать зло — все равно, что отказаться перевязывать кровоточащую рану».
I’ll bandage your head Я перевяжу Вам голову
As he lay bandaged, I told stories that made him laugh. Пока он лежал забинтованным, я рассказывала ему истории, которые заставляли его смеяться.
I injured my leg and she bandaged it up. Я повредил ногу, она её бинтовала.
I’ll bandage your right leg Я перевяжу Вам правую ногу
So, we came up with this master plan, which was for me to put gauze, to put bandages on both my hands. И вот мы придумали гениальный план, согласно которому я должен был забинтовать себе обе руки.
I’ll bandage your left arm Я перевяжу Вам левую руку
I’ll bandage your right arm Я перевяжу Вам правую руку
He helped me bandage my hand then we made love. Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью.
So, no wonder that half of its cut, and half bandaged! Стало быть, дивиться нечего, что половина его перерезана, а половина перевязана!
He found a television station van, where a girl tried in an amateur way to bandage his head. Он увидел фургон какого-то телеканала, внутри которого девушка, как умела, перевязала ему голову.
a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
As his friend bandaged Walz’s wounds, Walz looked up and tried to warn the friend that another Russian fighter was right behind him. Когда друг Вальца перевязывал его раны, он взглянул вверх и попытался предупредить его, что прямо за ним стоит другой русский солдат.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!