Примеры употребления "balance of payments" в английском

<>
5. Balance of payments, trade balance; 5. Платёжный баланс и торговый баланс.
Reducing imports helps the balance of payments. Снижение импорта помогает улучшить платежный баланс.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами.
The Balance of Payments Assistance Facility’s €50 billion of borrowing power is almost completely unused. Заёмный потенциал Фонда помощи платёжному балансу, равный 50 млрд евро, практически вообще не используется.
Among other matters, questions related to prudential measures, balance of payments exceptions and safeguards are being discussed. В числе других аспектов обсуждаются вопросы, связанные с пруденциальными мерами, исключениями в сфере платежных балансов и защитными мерами.
Mr. Neil Patterson, Assistant Director, Balance of Payments and External Debt Division, International Monetary Fund, Washington DC Г-н Нейл Паттерсон, помощник директора, Отдел платежного баланса и внешней задолженности, Международный валютный фонд, Вашингтон О.К.
High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты.
Valuation of direct investment (PowerPoint presentation by Neil Patterson, Balance of Payments and External Debt Division, Statistics Department, IMF) Оценка прямых инвестиций (презентация в формате " Пауэр пойнт " г-на Нейла Паттерсона, Отдел платежных балансов и внешней задолженности, Департамент статистики, МВФ)
The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004. В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ).
Moreover, the balance of payments deficit in the United States currently stood at about 4 per cent of GDP. Кроме того, в настоящее время дефицит платежного баланса в Соединенных Штатах Америки составляет около 4 процентов валового внутреннего продукта.
OECD would redraft EBOPS in line with the draft sixth edition of the Balance of Payments Manual by December 2007; ОЭСР составит новый проект РКУПБ в соответствии с проектом шестого издания Руководства по платежному балансу к декабрю 2007 года;
Foreign direct investment statistics, Estonia (paper by Piret Anton, Balance of Payments and Economic Statistics Division, Central Bank of Estonia) Статистика прямых иностранных инвестиций, Эстония (материал, представленный г-ном Пиретом Антоном, Отдел платежного баланса и экономической статистики, Центральный банк Эстонии)
And the balance of payments could be stabilized with lower consumption and imports, particularly that of the royals and the rich. А платёжный баланс страны можно стабилизировать, снизив объёмы потребления и импорта, особенно королевской семьей и богачами.
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Beyond the Initiative, what other measures should be considered to help countries solve their balance of payments and debt service problems? Какие меры, помимо Инициативы, следует принять в целях оказания помощи странам в решении их проблем с платежным балансом и обслуживанием долга?
As currently compiled, data on balance of payments, international investment position and flow of funds are far from complete or timely. Данные о платежных балансах, международных инвестициях и движении средств в их нынешнем виде являются далеко не полными и зачастую устаревшими.
These include the crowding out of domestic service suppliers, potential effects on the balance of payments, and negative cultural and environmental externalities. К ним относятся вытеснение отечественных поставщиков услуг, потенциальные последствия для состояния платежного баланса, а также отрицательное воздействие на культурные и экологические аспекты.
My moderate optimism comes from my belief that the US will avoid both a banking crisis and a balance of payments crisis. Мой относительный оптимизм исходит из моей веры в то, что Соединенным Штатам удастся избежать как банковского кризиса, так и кризиса платежного баланса.
Another factor working against RMB depreciation is that deterioration in China’s balance of payments may not improve China's international competitiveness. Другим фактором, работающим против обесценивания юаня, является то, что ухудшение китайского платежного баланса не сможет улучшить международную конкурентоспособность Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!