Примеры употребления "bailiwick" в английском

<>
An Advocate in the Bailiwick combines the functions of an English barrister and an English solicitor. Адвокат в бейливике выполняет функции, сочетающие в себе функции барристера и солиситора в Англии.
Any dispassionate assessment of the Fed's thinking before and well into the crisis shows that it failed to understand the economics of its own bailiwick, banking and financial markets. Любая беспристрастная оценка мышления Совета Федерального Резерва до и во время кризиса показывает, что он не смог понять экономику своей собственной сферы компетенции, банковских и финансовых рынков.
The States of Guernsey, States of Alderney and Chief Pleas of Sark have enacted the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law, 2000. Штаты Гернси, штаты Олдерни и Главная челобитная палата Сарка приняли Закон 2000 года о правах человека (Бейливик Гернси).
The Stillbirth (Definition) (Bailiwick of Guernsey) Law 1998 was registered in Guernsey in March 1998, reducing the time used for the definition of a stillbirth from 28 to 24 weeks'gestation. В марте 1998 года на Гернси был зарегистрирован Закон 1998 года о мертворожденных (определения) (бейливик Гернси), на основании которого период, используемый для определения мертворождения, был сокращен с 28 до 24 недель созревания плода.
The negotiated settlement granted the Channel Islands, of which the Bailiwick is an integral part, a special relationship with the European Community by virtue of Protocol 3 to the Treaty of Accession. В результате проведенных переговоров Нормандским островам, неотъемлемой частью которых является бейливик, было в соответствии с Протоколом 3 к Договору о присоединении предоставлено право особых взаимоотношений с Европейским сообществом.
With respect to the British Virgin Islands, the establishment of the Human Rights Reporting Coordinating Committee; with respect to Guernsey, the enactment of the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law 2000; with respect to Isle of Man, the enactment of the Human Rights Act 2001; and with respect to Bermuda, the complaint mechanism introduced by the Police Complaints Act 1998; and в отношении Британских Виргинских островов- учреждение Информационно-координационного комитета по правам человека; в отношении острова Гернси- принятие Закона о правах человека (Бейливик Гернси) 2000 года; в отношении острова Мэн- принятие Закона о правах человека 2001 года и в отношении Бермудских островов- создание механизма по расследованию жалоб в соответствии с Законом о рассмотрении жалоб на действия полиции 1998 года; и
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!