Примеры употребления "bailed out" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все77 выручать25 выручить11 другие переводы41
Deacon's men just bailed out the sector five exit. Люди Дикона только что ушли через выход 5-го сектора.
An insolvent company must be bailed out with taxpayers' money. Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков.
But Spain and Italy are too large to be bailed out. Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти.
Of course, it was bailed out along with all the other money-market funds. Конечно, ему помогли наравне с другими фондами валютного рынка.
Although Greece was bailed out a year ago, Plan A has now clearly failed. Хотя Греции и помогли год назад, план А сейчас определенно провалился.
Answering the question once and for all Why wolowitz bailed out of medical school. Отвечаю раз и навсегда на вопрос, почему Воловиц оставил медицинскую школу.
When AIG was bailed out to the tune of $85 billion, the market fell 5%. Когда компания Эй-Ай-Джи (AIG) была освобождена от долговых обязательств на сумму 85 миллиардов долларов, на рынке произошёл спад на 5 процентов.
The system had reached a point where it had to be bailed out and restructured. Система достигла той точки, когда она нуждалась в спасительных мерах и реструктуризации.
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал.
Nowhere on the planet have all the creditors been bailed out in excess of what their statutory entitlements were. Нигде больше на планете не были удовлетворены требования всех кредиторов свыше размера, установленного законом.
Yet many of its citizens recently faced eviction by Spanish banks that had been bailed out by their taxes. Тем не менее многих его жителей не так давно лишили жилья испанские банки, ранее спасенные от банкротства за налоги, собранные с этих же людей.
Finally, despite all the warnings about moral hazard, Western banks have been partly bailed out of their bad investments. В конце концов, несмотря на все предостережения о моральной угрозе, западные банки смогли частично освободиться от своих плохих инвестиций.
But if bankers know that they will be bailed out in bad times, they have an incentive to make risky loans. Но если банки знают, что им будут помогать в плохие времена, у них появится стимул предоставлять рискованные кредиты.
For an EU country to be considered “normal,” it should be subject to the scrutiny facing countries that were never bailed out. Для того, чтобы считаться “нормальной” страной ЕС, она должна подвергнуться такой же проверке, как и страны, которые никогда не были спасены.
With pain and misgiving, the United States Congress bailed out Wall Street in order to prevent a meltdown of America’s financial system. С болью и недоверием Конгресс Соединённых Штатов взял Уолл-стрит на поруки с целью предотвратить крах финансовой системы страны.
Then, distressed sovereigns that had already lost market access – Greece and Ireland – were bailed out by the International Monetary Fund and the European Union. После этого страны, находящиеся в тяжелом финансовом положении, которые потеряли выход на рынок ? Греция и Ирландия ? получили дотации для выхода из кризиса от Международного валютного фонда и Европейского Союза.
here is a system in which the bankers got bailed out, while those whom they preyed upon have been left to fend for themselves. мы имеем систему, в которой банкиров спасают, в то время как тех, на кого они охотятся, оставили на произвол судьбы.
So pity the millions of aging Japanese who bailed out the world economy - America, in particular - and now have nothing to show for it. Таким образом, можно пожалеть миллионы пожилых японцев, которые выделяли свои средства на поддержку мировой экономики - в частности американской - только зря старались.
Greed has to be controlled by fear of loss, which derives from knowledge that the reckless institutions and agents will not be bailed out. Жадность должна контролироваться страхом потери, происходящим из знания, что безответственные образования и агенты не будут спасены.
If Europe credibly volunteered funds to buy back all Greek debt, the Greek risk premium would disappear and private investors would be fully bailed out. Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!