Примеры употребления "bahai faith" в английском

<>
During the period under review, the military liaison officers focused their activities on establishing a comprehensive liaison network with key stakeholders, including joint reconnaissance and information-gathering missions to Abéché, Goz Beida, Bahai and Iriba to further synchronize their deployments. В течение отчетного периода они в основном проводили мероприятия, связанные с созданием обширной сети связи с ключевыми заинтересованными сторонами, включая направление в Абече, Гоз-Бейду, Бахаи и Ирибу совместных миссий по ознакомлению с ситуацией и сбору информации в целях дальнейшего согласования мероприятий по их развертыванию.
I have faith in your ability to do the right thing. Я верю, что ты можешь поступить правильно.
For the 2009/10 financial period, in view of the high priority to mobilize logistics support and to facilitate the efficient deployment of the troops, it is proposed to construct helipad, access road and aprons, renovate and rehabilitate airfields and runways to comply with the ICAO requirements in each of three group sectors (north, Iriba and Bahai; centre, Farchana and Guéréda; and south, Goz Beïda and Koukou). С учетом приоритетности мобилизации материально-технической поддержки и содействия эффективному развертыванию военнослужащих в финансовом периоде 2009/10 года предлагается построить вертолетную площадку, подъездную дорогу и стоянки, модернизировать и перестроить аэродромы и взлетно-посадочные полосы с учетом требований ИКАО в каждом из трех групповых секторов (север, Ириба и Бахаи; центр, Фаршана и Гереда; и юг, Гоз-Бейда и Куку).
I have no faith in a silly superstition. Я не верю глупым предрассудкам.
There would be six special jurisdiction operational zones in which the Chadian element would function: Abéché (the largest town in eastern Chad, which serves as the headquarters for the humanitarian effort) and the five key towns associated with the refugee camps — Bahai, Iriba, Guéréda, Farchana and Goz Beida. Будет установлено шесть специальных оперативных зон такой юрисдикции, в которых будут действовать чадские подразделения: Абеше (самый крупный город на востоке Чада, в котором размещены штаб-квартиры гуманитарных организаций) и пять основных городов, связанных с лагерями беженцев: Бахаи, Ириба, Гереда, Фаршана и Гоз-Бейда.
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.
Smaller liaison offices could also be established in Bahai and Nzili. Небольшие отделения связи можно также создать в Бахаи и Нзили.
We must have faith in the president. Мы должны верить в нашего президента.
In all, there were 271 security incidents (military attacks, inter-ethnic conflict, carjacking, road bandits) during the reporting period, mostly in and around Goz Beida, Koukou, Angarana, Biltine, Guéréda, Iriba, Bahai and Gaga, Farchana and Treguine camps. В целом в течение отчетного периода имел место 271 инцидент (военные нападения, межэтнический конфликт, угон автомобилей, бандиты, действующие на дорогах), главным образом в лагерях в Гоз-Бейде, Коукоу, Ангаране, Бильтине, Гереде, Ирибе, Бахаи и Гаге, Фаршане и Трегине и вокруг них.
He had something that I didn't have - faith. У него было нечто, чего не было у меня — вера.
Regarding religion, 98 per cent of the population were Christian, about 1 per cent was Rastafarian, and less than 1 per cent Bahai or Muslim. Если говорить о религиозной принадлежности, 98 процентов населения является христианами, около 1 процента придерживаются культа растафари и менее 1 процента являются бехаистами или мусульманами.
He has lost faith in the doctor. Он потерял веру во врача.
During this six-month period, considerable engineering work will be required to expand and upgrade existing EUFOR camps and to construct new camps in areas where EUFOR does not have the necessary infrastructure (primarily in Guéréda and Bahai) so that incoming United Nations troops are operational on the date of transfer of authority. В течение этих шести месяцев необходимо будет провести значительный объем инженерно-строительных работ для расширения и улучшения состояния существующих лагерей СЕС и для строительства новых в тех районах, где СЕС не располагает необходимой инфраструктурой (в первую очередь в Гереде и Бахаи), с тем чтобы прибывающие войска Организации Объединенных Наций могли приступить к выполнению возложенных на них задач в день передачи полномочий.
I have complete faith in my doctor. У меня полное доверие к моему врачу.
The turnkey arrangements include the construction of airfields, aviation workshops and warehouses, the construction of the rear logistics base in N'Djamena as well as the office and living accommodation camps in Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai, and Koukou, and the development of a sustainable water supply system. На условиях «под ключ» заключены контракты на строительство аэродромов, авиационных мастерских и складских помещений, тыловой базы материально-технического обеспечения в Нджамене и служебных и жилых помещений лагеря в Ирибе, Фаршане, Гоз-Бейде, Гереде, Бахаи и Куку, а также контракт на строительство надежной системы водоснабжения.
Assume good faith Действовать добровольно
To manage and supervise all engineering related maintenance services and activities and all minor engineering works in each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, as well as Guéréda, Koukou, Bahai and Birao, it is proposed to deploy 36 additional Technicians (26 national General Service staff and 10 United Nations Volunteers). Для управления и руководства всеми инженерно-техническими видами ремонтно-эксплуатационного обслуживания и работ и всеми видами мелких инженерно-технических работ в каждом из полевых отделений в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде, а также в Гереде, Куку, Бахаи и Бироа предлагается разместить 36 дополнительных техников (26 национальных сотрудников категории общего обслуживания и 10 добровольцев Организации Объединенных Наций).
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future." Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
As suggested in the report of my predecessor dated 22 December 2006, United Nations police would undertake to police refugee camps (12 locations) and support national law enforcement activities in the vicinity of those towns in eastern Chad that are associated with IDPs, refugees and humanitarian operations, namely Abéché, Bahai, Iriba, Farchana, Guereda and Goz Beida. Как предложено в докладе моего предшественника от 22 декабря 2006 года, полиция Организации Объединенных Наций будет обеспечивать охрану порядка в лагерях беженцев (12 пунктов) и обеспечивать поддержку деятельности национальных правоохранительных органов вблизи городов в восточной части Чада, где находятся внутренне перемещенные лица и беженцы и осуществляются гуманитарные операции, а именно: Абеше, Бахаи, Ириба, Фаршана, Гереда и Гоз-Бейда.
Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network. Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!