Примеры употребления "baffling" в английском с переводом "сбивать с толку"

<>
That is completely baffling, because every year in this country we spend £906 million modifying cars. Что совершенно сбивает с толку, потому что каждый год в этой стране мы тратим 906 миллионов фунтов на тюнинг машин.
Another U.S. official simply emailed, “Baffled. Другой сотрудник администрации просто написал мне по электронной почте: «Я сбит с толку.
Analyzing the move, Nikolay Petrov, the Moscow Carnegie Endowment regional-politics expert, sounded baffled: Анализируя этот шаг, Николай Петров, эксперт Карнеги-центра в Москве, звучал сбитым с толку:
D.C. police said their investigation continues, but they privately cautioned that detectives are baffled. Полиция Вашингтона сообщила, что расследование продолжается, однако в частных беседах ее представители признаются, что детективы сбиты с толку.
Bohlen, knowing a single glass of wine could easily push me over the top, looked baffled. Болен, которому было хорошо известно, что один бокал вина сбивает меня с ног, выглядел сбитым с толку.
One can almost understand why China’s leaders should be baffled by this show of defiance in Hong Kong. В принципе, можно понять, почему китайские лидеры должны быть сбиты с толку этим шоу неповиновения в Гонконге.
The Russian audience laughed, but the joke was incomprehensible in translation and Kelly looked baffled, just as Putin intended. Русские в аудитории посмеялись, но эта шутка оказалась совершенно непонятной в переводе, и Келли была сбита с толку — чего Путин и добивался.
In Germany itself, failure to achieve a politically integrated federal Europe baffled pro-integration political forces and dented the war generation’s moral authority. В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!