Примеры употребления "background paper" в английском с переводом на русский

<>
We could start with background papers from eminent academics and move on to multilateral institutions such as the International Monetary Fund and the G-20. Мы могли бы начать со вспомогательных материалов от выдающихся ученых и двигаться к многосторонним учреждениям, таким как Международный валютный фонд и «Большая двадцатка».
The pilot review programme: an assessment; background paper prepared by the Secretariat; экспериментальная программа обзора: оценка: справочный документ, подготовленный Секретариатом;
Mr. August Gächter, Senior Researcher, Centre for Social Innovation, Vienna, introduced his background paper. Старший научный сотрудник, Центр социальных нововведений, Вена, г-н Август Гехтер представил свой справочный документ.
Third, points three, four and five of the background paper relating to peace operations. В-третьих, это пункты три, четыре и пять рабочего документа, касающиеся операций в пользу мира.
The project background paper is Thandika Mkandawire, Social Policy in a Development Context, PPSPD 7, 2001. Справочным документом по проекту является Thandika Mkandawire, Social Policy in a Development Context, PPSPD 7, 2001.
Yet, as another Oslo summit background paper shows, education finance is skewed toward the wealthy in most countries. Тем не менее, как говорится в материалах к саммиту в Осло, в большинстве стран мира финансирование образования смещено в пользу богатых.
Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper. Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе.
Technology, Innovation and Commercialisation- Intellectual Assets-Opportunities for Selective Research, background paper by the UNECE secretariat for discussion Технологии, инновации и коммерциализация- Интеллектуальные активы- Возможности выборочного вмешательства, справочный документ для обсуждения, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН
Activities undertaken to collect and analyse information on possible methods for reviewing implementation: background paper prepared by the Secretariat. проведенные мероприятия по сбору и анализу информации о возможных методах обзора хода осуществления Конвенции: справочный документ, подготовленный Секретариатом.
Parameters for defining the review mechanism for the United Nations Convention against Corruption: background paper prepared by the Secretariat. параметры для определения механизма обзора для Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции: справочный документ, подготовленный Секретариатом;
A background paper by the International Astronomical Union on obtrusive space advertising and astronomical research will be before the Subcommittee. Вниманию Подкомитета будет предложен справочный документ Международного астрономического союза о навязчивой космической рекламе и астрономических исследованиях.
Inter-American Development Bank: Involuntary resettlement: Profile on operational policy on Indigenous Peoples and background paper, October 1998 and 2004 Межамериканский банк развития: недобровольное переселение — документ с изложением оперативной политики в отношении коренных народов и справочная информация, октябрь 1998 года и 2004 год
An open-ended group, with Germany as the lead country, made substantive preparations, including the programme and a background paper. Основная подготовка к проведению этого совещания, включая подготовку программы и справочного документа, проводилась группой открытого состава, возглавляемой Германией.
Furthermore, the expert meeting had agreed to add topics for the long list of specific cases outlined in the secretariat's background paper. Кроме того, совещание экспертов приняло решение включить дополнительные темы в " длинный перечень " конкретных тематических исследований, приведенный в справочном документе секретариата.
At the seventh session, the Office organized a briefing and lunchtime panel on treaty body reform and provided a background paper on international monitoring. На седьмой сессии Управление организовало брифинг и обсуждение реформы договорного органа, а также представило справочный документ о международном мониторинге.
The background paper, including a mock-up of the biennial support budget in the proposed format, had been developed jointly with UNDP and UNFPA. Справочный документ, включая модель двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предложенном формате, был разработан совместно с ПРООН и ЮНФПА.
The document will probably exceed the mandated 8,500 word limit on documentation and will be issued as a background paper, in English only. Объем этого документа, вероятно, будет превышать установленное ограничение в 8500 слов и будет издан в качестве справочного документа только на английском языке.
Presentation of background paper on Racism and the Internet by consultant, Dr. Yaman Akdeniz (Turkey), Senior Lecturer in Law, University of Leeds, United Kingdom. Презентация информационного документа по теме " Расизм и Интернет ", с которой выступит консультант, д-р Яман Акдениз (Турция), доцент права Лидского университета, Соединенное Королевство
Ms. Cristina Torres, of the Pan-American Health Organization, could not attend the workshop, but her background paper, was made available to the workshop. Г-жа Кристина Торрес из Панамериканской организации здравоохранения не смогла принять участие в рабочем совещании, но ее справочный документ был распространен среди участников рабочего совещания.
We commend you, Mr. President, for taking the initiative to organize this debate and also for circulating the background paper, which we find very useful. Г-н Председатель, мы выражаем Вам признательность за эту инициативу по организации этих прений, а также за представление информационного документа, который мы находим крайне полезным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!