Примеры употребления "azores" в английском

<>
Переводы: все26 азорские острова26
The Organic Law 3/2006, of 21 August does not apply in Azores and Madeira. Органический закон 3/2006 от 21 августа не применяется в отношении Азорских островов и Мадейры.
The autonomous regions of Azores and Madeira have also prepared their respective strategic plans for waste management. Автономные области Азорские острова и Мадейра также подготовили свои соответствующие стратегические планы по переработке и удалению отходов.
I fell asleep on the plane, until during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. Заснул в самолете, проспал до полуночи, мы в это время сели на Азорских островах, чтобы дозаправиться.
In Azores they are 12 per cent of the Members and in Madeira they were, in 2005, 10 per cent of the Members. На Азорских островах они составляют 12 процентов членов, а на Мадейре в 2005 году их доля среди членов собрания равнялась 10 процентам.
Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde. Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде.
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal. Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон "Сан Кристобаль".
Ms. Pais (Portugal) said that the Azores and Madeira had regional autonomous Governments and that measures taken on the continent were not automatically implemented in those areas. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что на Азорских островах и Мадейре существуют региональные автономные правительства и что меры, принимаемые в континентальной части страны, не обязательно автоматически осуществляются в этих областях.
Ms. Viveiros (Portugal), referring to the Azores, said that CIG encouraged political parties to take steps to increase the number of women on their lists of candidates. Г-жа Вивейрос (Португалия), касаясь Азорских островов, говорит, что Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства поощряет политические партии к принятию мер по включению большего числа женщин в списки своих кандидатов.
While noting this effort to increase the number of women in elective bodies, the Committee is concerned that the new law does not apply to the Azores and Madeira. Отмечая усилия государства-участника по увеличению числа женщин в выборных органах, Комитет, тем не менее, озабочен тем, что новый закон не применяется к автономным областям Азорских островов и архипелага Мадейра.
Despite Berlusconi's rhetoric, he did not go (or was not invited) to the summit meeting with President Bush in the Azores, where the final decision to go to war was taken. Несмотря на его красноречие, Берлускони не поехал (или не был приглашен) на встречу на высшем уровне с Президентом Бушем на Азорских островах, где было принято последнее решение о начале войны.
Please also elaborate on measures targeted to enhance equal opportunities of rural women under the three regional development programmes supported by the European Agricultural Fund for Rural Development (mainland Portugal, Azores and Madeira). Просьба предоставить также подробную информацию о мерах по расширению равноправия сельских женщин в рамках трех региональных программ развития, осуществляемых при поддержке Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов (для континентальной части Португалии, Азорских островов и архипелага Мадейра).
The Committee requests the State party to include detailed information on the implementation of the Convention in the Azores and Madeira, including through the provision of sex-disaggregated statistical data, in its next periodic report. Комитет просит государство-участник включить детальную информацию о выполнении Конвенции на Азорских островах и архипелаге Мадейра, в частности, представив в своем следующем периодическом докладе статистические данные с разбивкой по признаку пола.
The Committee is concerned that, according to the seventh periodic report, women's representation in the Regional Legislative Assembly stands at 12 per cent in the Azores (since 2004) and 17 per cent in Madeira (since 2007). Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что, как явствует из седьмого периодического доклада, доля женщин в региональных законодательных собраниях составляет 12 процентов в законодательном собрании автономной области Азорских островов (с 2004 года) и 17 процентов — в автономной области архипелага Мадейра (с 2007 года).
It recommends that the State party take all necessary measures to ensure the full implementation of its national strategy and policy for the advancement of women and gender equality, including in the autonomous regions of the Azores and Madeira. Он рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения полного выполнения своей национальной стратегии и политики по улучшению положения женщин и обеспечению равенства полов, в том числе в автономных областях Азорских островов и архипелага Мадейра.
While the reports give some information on the protection of women's human rights in the Azores and Madeira, a full picture of the de jure and de facto situation of women living in these autonomous regions is lacking. Несмотря на то что в докладах содержится некоторая информация о положении в области защиты прав человека женщин на Азорских островах и архипелаге Мадейра, она не позволяет получить полное представление о равноправии женщин de jure и de facto в этих автономных областях.
In Europe, the European Commission has provided an important contribution to wave energy development by funding the design and construction in islands with local grids of two wave energy pilot plants (Azores, 400 kW, and Islay, 500 kW). Tidal power В Европе Европейская комиссия внесла важный вклад в освоение волновой энергии, выделив финансы на проектирование и сооружение на островах местной энергосети из двух волновых электростанций (Азорские острова, 400 кВт, и остров Айлей, 500 кВт).
Mr. KOVALEV asked what measures the State party planned to take in order to resolve the problem of prison overcrowding in both mainland Portugal and the autonomous regions (Azores and Madeira), and what the timescale for implementation of such measures would be. Г-н КОВАЛЕВ спрашивает, какие меры государство-участник планирует принять для решения проблемы переполненности тюрем как на материковой части Португалии, так и в автономных районах (Азорские острова и Мадейра) и каковы будут сроки осуществления этих мер.
The criterion for the inspections was a choice of places of detention located in various parts of the country, including the autonomous regions (Azores and Madeira), with a similar number of premises for each law enforcement agency, preferably during difficult periods, especially weekends. В этой связи применялся критерий отбора отделений сил правопорядка, находящихся в различных частях страны, включая автономные области (Азорские острова и Архипелаг Мадейра), в которых в общей сложности насчитывается одинаковое количество отделений каждой службы правопорядка; как правило, инспекции проводились в наиболее сложные периоды времени, главным образом по выходным дням.
Within the framework of a European Union Council Regulation, on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development, which takes into account concerns about equal opportunities for women and men, three regional development programmes were drafted (mainland Portugal, Azores and Madeira). В рамках постановления Совета Европейского союза, касающегося поддержки развития сельских районов Европейским сельскохозяйственным фондом для развития сельских районов, который в своей деятельности учитывает аспекты обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин, были разработаны три региональные программы развития (континентальная часть Португалии, Азорские острова и Мадейра).
It also recommends that the State party take sustained measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, in order to accelerate an increase in representation of women in elected and appointed bodies in the Azores and Madeira. Комитет также рекомендует государству-участнику принимать последовательные меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25, с тем чтобы более быстрыми темпами увеличивать число женщин, избранных и назначенных на должности в органах власти автономных областей Азорских островов и архипелага Мадейра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!