Примеры употребления "avert" в английском с переводом "предотвращать"

<>
Can the IMF Avert a Global Meltdown? Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
And Europe would avert the looming depression. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
There is still time to avert these frightening effects. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster. Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу.
“(3) application of safe custody is necessary to avert such danger”. содержание под стражей, обеспечивающее безопасность, необходимо для предотвращения такой опасности ".
If we are to avert environmental disaster, this double standard must change. Если мы хотим предотвратить экологическую катастрофу, от таких двойных стандартов надо избавляться.
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis. Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
The good news is that powerful tools are available to avert many of these deaths. Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей.
Given the immediacy of the challenge, what can and should be done to avert crisis? С учетом неотложности проблемы, что можно и нужно сделать, чтобы предотвратить кризис?
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson’s grim prophecy. Основывая экономическую политику на данном опыте, мы сможем не только предотвратить мрачное пророчество Олсона.
An expert combination of diplomatic, political and assistance tools should suffice to avert future humanitarian disasters. Умелое сочетание дипломатических, политических инструментов и инструментов помощи должно способствовать предотвращению будущих гуманитарных катастроф.
It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s. Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы.
But America's extraordinary efforts to rein in Israel might not be enough to avert a calamity. Но чрезвычайные усилия Америки по обузданию Израиля могут оказаться недостаточными для предотвращения катастрофы.
Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest. После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом.
Enterprises that factor disaster risk into their construction plans will avert the much higher costs of retrofitting later. Предприятиям, закладывающим в свои планы строительства фактор риска бедствий, это позволит предотвратить в будущем гораздо более высокие затраты на переоборудование.
President Barack Obama has endorsed this treaty as a vital instrument to discourage proliferation and avert nuclear war. Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert. ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Spending $200 million could avert several hundred thousand deaths, yielding benefits that are 25 times higher than the costs. Потратив 200 миллионов долларов, можно предотвратить несколько сотен тысяч смертей, извлекая прибыль, которая в 25 раз превышает расходы.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!