Примеры употребления "automotive adviser" в английском

<>
While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration. Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы.
Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution. По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха.
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers. Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners. В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев.
She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser. Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров.
An investor, for example, living in or near Detroit would have opportunities for learning about automotive accessory and parts companies that would not be available to one equally diligent or able in Oregon. У инвестора, живущего, например, в районе Детройта, больше возможностей получать разные сведения о компаниях, выпускающих автомобильные принадлежности и запасные части, нежели у не менее усердного и способного инвестора в штате Орегон.
Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: "Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate." Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: "Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают".
Russia may become the largest car market in Europe in 2013 or 2014, outpacing Germany, Ivan Bonchev, the Moscow-based head of Ernst & Young’s automotive industry practice for the region. Россия может стать крупнейшим автомобильным рынком в Европе в 2013 или 2014 году, обойдя Германию, говорит Иван Бончев, московский глава автомобильного отделения Ernst & Young.
Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his "attractive special adviser," Hannah Pawlby. Обвинитель, королевский адвокат Эндрю Эдис сообщил суду Олд-Бейли, что в мае 2005 года газета News of the World получила недостоверную новость о том, что Кларк встречается со своей "привлекательной специальной советницей" Ханной Полби.
Renault is now the number one automotive seller in Russia and, in fact, Russia is today the leading market for European made cars. Компания Renault является в настоящий момент лидером по продажам машин в России, а сама Россия, в целом, является лидирующим рынком для европейских машин.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter. Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
The Energy Department announced in July that the funding will support modernizing existing facilities as well as the "design, manufacture, and construction of new facilities to produce the next generation of automotive advanced high strength steel." В июле Департамент энергетики объявил, что финансирование направлено на поддержку модернизации существующих предприятий, а также «на проектирование, разработку и строительство новых предприятий для производства усовершенствованной автомобильной высокопрочной стали нового поколения».
Trump has already dropped one key adviser over his Russian ties, and appears to be rapidly distancing himself from earlier talk of “grand bargains” with Putin. Трамп уже избавился от одного из своих советников из-за его связей с Россией. Более того, американский президент, кажется, дистанцируется от разговоров о «большой сделке» с Путиным, активно придвигаемой им ранее.
According to a report from IHS Automotive, car sales in Russia were already falling in the first half year as the economy creaked, consumer confidence declined and the falling value of the rouble increased prices of imports and components. По данным компании IHS Automotive, продажи автомобилей в России уже падают в первом полугодии, тогда как проблемы в экономике, снижение потребительского доверия и падение курса рубля привели к повышению цен на импорт, в том числе автокомпонентов.
The chief economic adviser at the EY Item Club, a widely read forecaster, agrees, writing this week that “the recent collapse in the global oil price is creating winners and losers worldwide – and the UK is decisively a winner.” С такой точкой зрения согласен известный аналитик, старший советник в EY Item Club по экономическим вопросам, который написал на этой неделе, что «падение мировых цен на нефть делит мир на победителей и проигравших, и Великобритания однозначно находится в лагере победителей».
It has to meet “durability standards” in a wide variety of automotive applications. Одуванчику предстоит выполнить целый ряд требований по прочности, чтобы из него можно было делать разные детали автомобиля.
(e) We also disclose your personal information to your financial adviser. (д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам.
"It is an almost unprecedented decision for a major global automaker to abandon a major regional market in such a way, especially an automaker which was a leading player and selling over 300,000 vehicles" in a good year, says analyst Tim Urquhart at IHS Automotive. «Это беспрецедентное решение крупного мирового автопроизводителя покинуть основной региональный рынок, особенно если учесть, что этот автопроизводитель является ведущим игроком на рынке и продает более 300 тысяч автомобилей в год», — говорит аналитик Тим Уркхарт (Tim Urquhart) из IHS Automotive.
You can use our new function “Slippage control” as part of the STP service with your Expert Adviser or with manual trading. Воспользуйтесь нашей новой функцией “контроль проскальзыванием” в рамках STP сервиса, торгуя с помощью своего Торгового Советника (Expert Adviser) или вручную.
“What we are seeing is a very good response from pharmaceuticals, from the chemical industry, from automotive, from luxury products, as well as perishables, fruits and vegetables, although at this moment they are limited with the Russian embargo,” echoed Kees Kuijken of New Silk Way Logistics. «Сегодня мы наблюдаем довольно хороший спрос на продукцию фармацевтической, химической, автомобильной промышленности, на товары категории люкс, а также на скоропортящиеся продукты, фрукты и овощи. Хотя в данный момент они попадают под действие российского эмбарго», — говорит Киис Куийкен (Kees Kuijken) из логистической службы Нового шелкового пути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!