Примеры употребления "atrocious dress" в английском

<>
That's just low and atrocious. Это просто свинство.
My mother made me a white dress. Мама сшила мне белое платье.
Lucy's cute, but she's got an atrocious character. Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
Does this dress look good on me? Это платье хорошо на мне смотрится?
Super-Carry Goes Ballistic as Ruble's Not Atrocious Сверхдоходы рубля
She stood out because she was wearing a red dress. Она выделялась, потому что она была одета в красное.
The gold was shipped, and in turn trickled in a few atrocious bits of equipment. Золото было отправлено, а в ответ было получено немного весьма плохой техники.
She did not buy the dress, which she liked very much. Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась.
The ultimate irony in all this is that Eastern Europe already has a country with organizations of homophobic thugs and politicians who use conservative Christian traditions to justify an atrocious record of violating the rights of the LGBT community. Исключительная парадоксальность всей этой ситуации заключается в том, что в Восточной Европе уже есть страна, где организации воинственных гомофобов и политики оправдывают ужасные нарушения прав ЛГБТ сообщества консервативными христианскими традициями.
She wore a red dress. На ней было красное платье.
Omitting their own atrocious prison labor camp system, which was most recently described by jailed Pussy Riot member Nadezhda Tolokonnikova, EU nations also come under criticism for their deteriorating prison conditions. Забыв про собственную отвратительную систему тюрем и колоний, о которой недавно рассказала вышедшая из тюрьмы участница Pussy Riot Надежда Толоконникова, авторы доклада из российского МИДа подвергают страны ЕС критике за ухудшение условий содержания заключенных.
You’re so beautiful in that dress. Ты такая красивая в этом платье!
It all started with support of the idea of defending peaceful citizens through the armament of rebel groups and then by bombings of Tripoli and a hunt for Muammar el-Qaddafi — who was killed in an absolutely atrocious way which had nothing to do with the rule of law and principles of the civilized world. А начиналось все с поддержки идеи о защите мирных граждан за счет вооружения повстанческих группировок, после чего пришла очередь бомбить Триполи и вести охоту за Муаммаром Каддафи, которого убили просто зверски, - в манере, не имеющей ничего общего с нормами права и принципами цивилизованного мира.
Your new dress really looks good on you. Твоё новое платье очень тебе идёт.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians. Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
The blue dress suits her. Синее платье ей идёт.
The world embarked on the creation of international criminal tribunals a decade and a half ago in order to end the impunity with which heads of state and leaders of guerrilla groups commit atrocious crimes. Мир начал создавать международные уголовные суды пятнадцать лет назад, для того чтобы прекратить безнаказанность, с которой главы государств и руководители партизан совершают жестокие преступления.
The dress have drawstring side hem . У платья есть шнурок завязывающий боковые края.
The budget is not great, but certainly not atrocious. Ее бюджет не большой, но и не самый худший.
Please help me pick out a sweater which matches my new dress. Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!