Примеры употребления "at the bottom" в английском с переводом "на дне"

<>
Orr's at the bottom of the sea. Орр на дне, кормит рыб.
Wolverine is literally at the bottom of his life. Росомаха буквально на дне своей жизни.
We found his body at the bottom of a sinkhole. Мы обнаружили его тело на дне грунтового провала.
Male, 32, found at the bottom of an elevator shaft. Мужчина, 32 года, найден на дне шахты лифта.
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
But technicalities don't matter at the bottom of the lake. Но техничность ничего не значит на дне озера.
The salt and the sugar at the bottom is like heroin. Соль и сахарок на дне - словно героин.
What we can measure is that tangible stuff at the bottom of the pyramid. А измерить мы можем лишь осязаемые вещи, находящиеся на дне пирамиды.
Aid recipient countries like Pakistan are at the bottom of the international development food chain. Страны-получатели помощи, подобные Пакистану, находятся на дне пищевой цепочки в программах международного развития.
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea. И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
The difference is that customers at the bottom of the pyramid have few banking alternatives. Разница в том, что у клиентов, которые находятся на дне пирамиды распределения доходов, немного банковских альтернатив.
Spent the next four years alone in a cage - at the bottom of a copper mine. Следующие четыре года провела в одиночестве в клетке на дне медной шахты.
Most of the earthquakes and volcanoes are in the sea, at the bottom of the sea. Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
And for many of us, our fortunes do indeed lie at the bottom of the pyramid. И для многих из нас, наши удачи лежат на дне пирамиды.
Now, the sheriff has always contended that the kid ended up at the bottom of Lake Mead. Шериф всегда настаивал, что тело мальчика на дне озере Мид.
He pointed at three grains of rice at the bottom of my bowl, and he said, "Clean." Он указал на 3 зёрнышка риса на дне моей тарелки и сказал: "Доедай".
Russia Has a Dead Nuclear Submarine (Armed With Nuclear Weapons) Sitting at the Bottom of the Ocean У России на дне океана лежит затонувшая подводная лодка с ядерным оружием
In the drug supply chain, women are most commonly found at the bottom, often acting as “mules.” В цепочках поставок наркотиков женщины наиболее часто оказываются на дне, зачастую выступая в качестве «мулов».
It fascinated me to gaze into its murky depths to try and see what lay at the bottom. Я зачарованно смотрел в его непроглядную глубь пытаясь увидеть, что же там на дне.
Indeed, real (inflation-adjusted) wages at the bottom of the income distribution are roughly where they were 60 years ago. Более того, реальные (с учётом инфляции) зарплаты у тех, кто находится на дне пирамиды распределения доходов, сейчас примерно такие же, как 60 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!