Примеры употребления "at regular intervals" в английском

<>
Large cash withdrawals at regular intervals over the last year. Снимал больших суммы наличных через равные промежутки времени в течение последнего года.
issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня;
More important is that an almost equally large majority values the power to hire and fire their czar - in free elections held at regular intervals in line with the constitution. Более важно то, что почти в равной степени значительное большинство ценит власть нанимать и увольнять своего царя - в ходе свободных выборов, проводимых через равные промежутки времени в соответствии с конституцией.
The oily and greasy waste occurring during the operation of the vessel and referred to in article 9.04, paragraph 1 above shall be delivered, against a receipt, to the reception facilities at regular intervals, depending on the condition and operation of the vessel. Образующиеся в ходе эксплуатации судна отходы, содержащие масло или смазочные материалы, которые указаны в пункте 1 статьи 9.04 выше, должны удаляться через равные промежутки времени, зависящие от состояния и эксплуатации судна, с выдачей соответствующего подтверждения в приемном сооружении.
The applicable speed limit should also be repeated at regular intervals along roadworks of significant length; В зонах дорожных работ большой протяженности ограничение скорости должно также дублироваться с регулярной периодичностью;
Workers who are required to register time and attendance at regular intervals, for example daily, weekly, or bi-weekly. Сотрудники, которым необходимо регулярно регистрировать рабочее время и отсутствие (например, ежедневно, еженедельно или раз в две недели).
You import the data at regular intervals, and you want to streamline the import process to save time and effort. Импорт данных выполняется регулярно, и вы хотите упростить этот процесс для экономии времени и усилий.
Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation; созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации;
At regular intervals, you do the work of copying the data into Excel, but you want to automate this process to save yourself time. Вам приходится регулярно копировать данные в Excel, но вам хотелось бы автоматизировать этот процесс ради экономии времени.
Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях.
This group had met at regular intervals throughout the spring and summer, providing a forum for briefings and discussions on both remedial and preventive action. Эта группа проводила регулярные заседания весной и летом, обеспечивая форум для брифингов и дискуссий по выработке корректирующих и профилактических мер.
Refresher training courses undertaken at regular intervals serve the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they shall cover new technical, legal and substance-related developments. Курсы переподготовки, организуемые на регулярной основе, имеют целью обновить знания водителей; они должны охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами.
“Refresher training courses undertaken at regular intervals serves the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they it shall cover new technical, legal and substance-related developments.” " Курсы Курс переподготовки, организуемые организуемый на регулярной основе, имеют имеет целью обновить знания водителей; они он должны должен охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами ".
You use queries in an Access database to generate daily or weekly status reports, and you want to post the results to one of your sites at regular intervals. Вы можете создавать ежедневные и еженедельные отчеты о состоянии с помощью запросов в базе данных Access, а также регулярно публиковать результаты на одном из сайтов.
Customer understands that FXDD destroys such recordings at regular intervals in accordance with FXDD established business procedures and at its sole discretion, and Customer hereby consents to such destruction. Клиент понимает, что компания FXDD уничтожает данные записи в строго соблюдаемых интервалах в соответствии с бизнес процедурами, установленными компанией FXDD, и по ее собственному решению. Клиент настоящим дает разрешение на их уничтожение.
Bromage believes that the rhythm in teeth and bones reflects a growth signal to crank up the rate of cell division, one that the body’s tissues receive at regular intervals. Бромедж считает, что ритм зубов и костей отражает сигнал роста, стимулирующий скорость деления клеток, клетки тела получают этот сигнал на регулярных интервалах.
Guaranteeing the right to vote freely and to be elected in a free and fair process at regular intervals, by universal and equal suffrage, open to multiple parties, conducted by secret ballot; обеспечения многочисленным партиям права свободно голосовать и быть избранным в рамках свободного и справедливого процесса через регулярные интервалы времени в ходе всеобщих, равных и открытых для участия многих партий выборов, проводимых тайным голосованием;
The unique ability of remote sensing satellites to provide comprehensive, synoptic and multi-temporal coverage of large areas at regular intervals is an example of a space technology application for environmental monitoring. Одним из примеров применения космической техники в целях экологического мониторинга является уникальная способность спутников дистанционного зондирования обеспечивать всеобъемлющий, синоптический и мультивременной охват обширных районов через регулярные интервалы.
· Address concerns about the Test Ban Treaty's indefinite duration through a joint legislative-executive review of its net value for national security ten years after US ratification and at regular intervals thereafter. Разрешение вопроса о неопределенности срока действия Договора о запрете ядерных испытаний посредством совместного законодательно - исполнительного анализа чистой стоимости Договора для национальной безопасности в течение десяти лет после ратификации и с регулярным интервалами после этого.
The Security Council invites the Counter-Terrorism Committee to report on its activities at regular intervals and expresses its intention to review the structure and activities of the Committee no later than 4 October 2002.” Совет Безопасности просит Контртеррористический комитет представлять доклады о своей деятельности через регулярные промежутки времени и заявляет о своем намерении провести обзор структуры и деятельности Комитета не позднее 4 октября 2002 года».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!