Примеры употребления "at a high level" в английском

<>
Look at Kaka, who played the meet at a high level. Взгляните на Кака, который провел встречу на высоком уровне.
And he gave me a shot to play at a high level. И он дал мне шанс сыграть на высоком уровне.
Meanwhile, Russian direct military involvement in Eastern Ukraine has continued at a high level. Между тем, прямое военное вмешательство России на востоке Украины сохранялось на высоком уровне.
At a high level, this is how you can obtain a long-lived token from the client: На высоком уровне маркер длительного действия можно получить от клиента следующим образом:
The discussions showed that the UNFC maps to the new Russian classification system for solid minerals, especially at a high level. Обсуждение показало, что РКООН увязывается с новой российской системой классификации в части твердых минералов, особенно на высоком уровне.
For a long time after the 2008 war, the Georgian president was damaged goods — and not received at a high level in Western capitals. После войны 2008 года грузинский президент долгое время считался «подпорченным товаром». В западных столицах его прекратили принимать на высоком уровне.
So far, the Kremlin has chosen to reduce the standard of living of its population, while maintaining defense and security expenditures at a high level. Пока Кремль предпочел понизить стандарты жизни населения, поддерживая расходы на оборону на высоком уровне.
You can also develop a single budget plan at a high level in the organization and allocate the budget to lower levels of the organization. Можно создать единый бюджетный план на высоком уровне организации и распределить этот бюджет на нижние уровни организации.
“On the backdrop of yet another oil price slump, monthly consumer price growth rates stabilized at a high level, with a higher risk of accelerated inflation. — На фоне новой волны снижения нефтяных цен месячные темпы роста потребительских цен стабилизировались на высоком уровне.
The Permanent Representative of Somalia met the Chairman in Geneva on 17 November 2008 and said that Somalia was sensitised to the Convention at a high level. Постоянный представитель Сомали встретился с Председателем в Женеве 17 ноября 2008 года и сказал, что Сомали восприимчиво к Конвенции на высоком уровне.
This hierarchical structure of complex causal systems seduces us into a sense of understanding at a high level, which is then mistaken for having an understanding at a lower level. Эта иерархическая структура комплексных каузальных систем дает нам чувство понимания на высоком уровне, которое затем ошибочно принимается за понимание на более низком уровне.
Accordingly, the General Assembly at its sixty-third session decided to convene the Conference at a high level in 2011, for the duration of not more than five working days. Соответственно Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят третьей сессии приняла решение созвать эту конференцию на высоком уровне в 2011 году продолжительностью не более пяти рабочих дней.
But providing incentives for governments to maintain such forces at a high level of alert and setting standards for equipment, training, and professionalism is something the UN can and should do. Но стимулирование правительств к тому, чтобы они содержали такие войска на высоком уровне боеготовности и установление стандартов по их оснащению, выучке и профессионализму – этим ООН может и должна заниматься.
The compound's ability to perform at a high level within a short period of time was considered a model in terms of utilizing limited available resources in the Jordan Valley. Способность оказания услуг на высоком уровне в рамках комплекса в короткий период времени рассматривалась в качестве модели с точки зрения использования ограниченных имеющихся ресурсов в долине реки Иордан.
However, in 2003, heroin indicators remained relatively stable, although they remained at a high level in the north-eastern and mid-Atlantic areas, where high-purity heroin powder from South America is available. Однако в 2003 году показатели по героину оставались относительно стабильными, хотя они по-прежнему держались на высоком уровне в северо-восточных и среднеатлантических районах, где доступен порошкообразный героин высокой степени чистоты из Южной Америки.
Every year, the Council will hold a two-day interactive meeting, including at a high level, when agreed, on operational activities, as an integral part of the operational activities segment of the substantive session. Ежегодно Совет будет проводить двухдневное интерактивное заседание, в том числе — по договоренности — на высоком уровне, посвященное оперативной деятельности, в качестве составной части этапа оперативной деятельности в рамках основной сессии.
A sustained increase in the price of oil would lower GWP significantly; if the price was to stay at a high level for several months, another major slowdown in the major industrialized countries would be likely. Устойчивое повышение цен на нефть приведет к существенному снижению ВМП; если цены в течение нескольких месяцев будут оставаться на высоком уровне, возможен новый серьезный спад в крупнейших промышленно развитых странах.
Participation in the labour market by both men and women has always been at a high level in Iceland, and there are many indications that any gap between the sexes in access to employment that once existed has now been substantially reduced. Участие как мужчин, так и женщин в рынке труда в Исландии всегда было на высоком уровне, причем имеется множество признаков того, что некогда существовавший разрыв между полами в доступе к занятости в настоящее время существенно сократился.
The Work Plan on ECE Reform states that, as the highest decision-making body of the organization, the Commission is responsible for taking strategic decisions and providing a forum for policy dialogue at a high level on the economic development for the region. В Плане работы по реформе ЕЭК предусматривается, что, являясь высшим директивным органом организации, Комиссия отвечает за принятие стратегических решений и служит форумом для диалога на высоком уровне по вопросам политики в области экономического развития региона.
Several respondents considered that the Assembly should focus periodically and at a high level on international migration and development to take stock of advances made by Governments, the United Nations system and other international or intergovernmental organizations at the regional, interregional and global levels. По мнению ряда респондентов, Ассамблее следует на периодической основе и на высоком уровне уделять особое внимание вопросу о международной миграции и развитии в целях оценки результатов, достигнутых правительствами, системой Организации Объединенных Наций и другими международными или межправительственными организациями на региональном, межрегиональном и глобальном уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!