Примеры употребления "astronomically" в английском

<>
Inequality has diminished, though from astronomically high levels. Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
“The chance of that happening is astronomically low,” he said. «Шанс того, что это может произойти, астрономически мал», — говорит он.
So, this is an astronomically complete representation of the sky integrated right into the Earth. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
The odds of matching 400 base pairs at 13 loci, which we have in this case, from two random strangers, are so astronomically high. Шансы соответствия 400 пар оснований на 13 локусах, которые мы имеем в этом случае, у двух случайных незнакомцев, просто астрономически малы.
Among these astronomically rich families, one stands out, which could be considered the puppet master (whether someone else stands above them, I am unsure, but I would not rule it out) - the Rothschilds. Среди астрономически богатых семей выделяется одна, которая могла бы рассматриваться как голова спрута (не знаю, стоит ли кто-то над ними, но это не исключается) - Ротшильды.
Astronomically, we're calculating positions. При помощи спутников мы определяем их местоположение.
Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically. Шайенн останется узлом Юнион Пасифик, а вы, моя дорогая, получите небывалые прибыли.
His wistfulness faded, and he turned, instead, to hope — hope that his country would reclaim its past glory, if not economically then at least astronomically. Его ностальгия ослабла, но появилась надежда, что страна вернет свою былую славу, пусть не в экономике, то хотя бы в астрономии.
In 1995, four years after the fall of the Soviet Union, Russians were angry and disoriented: Prices had gone up astronomically, Soviet industries were dying and shedding jobs or accumulating salary arrears, tens of millions of people found themselves without a role in an emerging, rough, get-rich-quick capitalist economy and millions had been duped by rampant Ponzi schemes. В 1995 году — спустя четыре года после распада СССР — россияне были озлоблены и сбиты с толку. Цены запредельно выросли, советские предприятия останавливали работу, в результате чего сокращалось количество рабочих мест или накапливались долги по зарплатам, десятки миллионов человек оказались не у дел в условиях зарождавшейся жесткой, позволявшей быстро разбогатеть капиталистической экономики, и еще миллионы оказались обманутыми, став жертвами возникавших повсеместно финансовых пирамид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!