Примеры употребления "assuring" в английском с переводом "уверять"

<>
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Just five months ago, Colombia’s government was assuring its citizens that they were protected from the international crisis. Всего пять месяцев назад правительство Колумбии уверяло своих граждан в том, что они защищены от международного кризиса.
BOGOTA - Just five months ago, Colombia's government was assuring its citizens that they were protected from the international crisis. БОГОТА - Всего пять месяцев назад правительство Колумбии уверяло своих граждан в том, что они защищены от международного кризиса.
Migranyan explained: “You are assuring us that Putin is all-powerful, that he can do anything he wants — fix elections, change Europe, do anything.” Мигранян поясняет: «Вы уверяете нас, что Путин — всемогущий, что он может делать все, что пожелает: подтасовывать выборы, изменять Европу, что угодно».
And the front cover of a 1935 mail order Christmas catalog, which pictured a fair-haired mother wrapping Christmas presents, included a sticker assuring customers that “the department store has been taken over by an Aryan!” На обложке рождественского каталога почтовых заказов 1935 года с изображением белокурой немки-матери, заворачивающей рождественские подарки, было объявление, уверяющее покупателей в том, что «универмаг теперь принадлежит арийцу!»
Although Blair is now an unpopular figure, his voice, like that of the child in Hans Christian Andersen’s story, is loud enough to carry above the cabal of flatterers assuring Prime Minister Theresa May that her naked gamble with Britain’s future is clad in democratic finery. Блэр сейчас непопулярная фигура, но его голос, как и голос ребёнка в рассказе Ганса Христиана Андерсена, прозвучал достаточно громко, чтобы заглушить клику льстецов, уверяющих премьер-министра Терезу Мэй, будто её голая, рискованная игра с будущим Британии одета в демократические наряды.
Nothing is assured, of course. Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
I assure you, this is very tiny. Я уверяю вас, он очень маленький.
I assure you, it is very true. Уверяю вас - это сущая правда.
I assure you this is no caper. Уверяю вас, что не буду дурачиться.
You may rest assured, I am discreet. И вы можете быть уверены, что я не болтаю лишнего.
Mrs. Birk, I can assure you I am. Миссис Бёрк, уверяю вас, я.
I assure you, the cards are sufficiently randomised. Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
She is in safe hands, I assure you. Она в заботливых руках, уверяю вас.
I assure you, I will earn every pfennig. Уверяю тебя, я отработаю всё, до пфеннига.
I assure you that I am not content. Милорды, уверяю вас, что я весьма недоволен.
I do assure you everything is absolutely hunky. Уверяю вас, все абсолютно.
I'm assured the matter is in hand. Меня уверили, что все под контролем.
Lindsay assures me CPD is not giving up. Линдсей уверяет, что полиция не опускает руки.
Oh, I assure you Mr. Whistler is my tenant. О, уверяю вас, мистер Уистлер мой съемщик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!