Примеры употребления "as-built" в английском

<>
Переводы: все12 другие переводы12
Completion of pillar emplacement and as-built survey of Eastern Sector. Завершение работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в восточном секторе.
Completion of pillar emplacement and as-built survey of remaining sector. Завершение работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в оставшемся секторе.
Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Central Sector. Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в центральном секторе.
Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Eastern Sector. Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в восточном секторе.
Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Western Sector. Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в западном секторе.
Draft specifications for pillar emplacement and as-built survey delivered to the parties for comments. Направление сторонам для замечаний проекта спецификаций работ по установке и топографической привязке пограничных столбов.
The demarcation process currently entails three separately tendered but linked contracts to run concurrently, for boundary pillar emplacement, as-built survey and demining quality assurance. Процесс демаркации в настоящее время предусматривает одновременное осуществление трех раздельно заключенных, но взаимосвязанных контрактов: на установку пограничных столбов, проведение топографической съемки и проверку качества работ по разминированию.
It must nevertheless be recalled that, although contractors for pillar emplacement and as-built survey have been selected, their actual deployment in the field requires four months of preparation time. Вместе с тем следует напомнить, что, хотя подрядчики на установку и топографическую привязку пограничных столбов отобраны, для их реального развертывания на местах требуется подготовительный период в четыре месяца.
Pillar emplacement and as-built survey work is scheduled to be completed in 2003 on a sector-by-sector basis, as follows: Western Sector (end of June), Central Sector (end of July) and Eastern Sector (end of August). Установку столбов и работу с имеющимися геодезическими ориентирами планируется завершить в 2003 году, переходя от одного сектора к другому, в следующем порядке: западный сектор (конец июня), центральный сектор (конец июля) и восточный сектор (конец августа).
In September and October 2003, the United Nations Procurement Division engaged in contract negotiations with the selected contractors for the emplacement and as-built survey of boundary pillars along the whole boundary as contemplated in the delimitation decision of 13 April 2002. В сентябре и октябре 2003 года Отдел закупок Организации Объединенных Наций провел переговоры о заключении контрактов с отдельными подрядчиками по возведению и топографической привязке пограничных столбов вдоль всей границы, как это предусмотрено в решении о делимитации границы от 13 апреля 2002 года.
UNMEE, in consultation with the field office of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission is — on a reimbursable basis — prepared to provide practical administrative and logistical support to contractors that will be engaged by the Boundary Commission to undertake pillar emplacement and “as-built” surveys. МООНЭЭ в консультации с полевым отделением Эритрейско-эфиопской комиссии по вопросу о границе готова — на компенсационной основе — оказывать практическую административную и материально-техническую поддержку подрядчиков, нанятых Комиссией по вопросу о границе для установки столбов и последующей топографической привязки.
B (i) Each Party shall also nominate not more than two Field Liaison Officers to accompany the Field Offices staff of the Commission as observers during their movements in connection with their field work, for example, the emplacement of boundary markers and the “as-built” survey. Каждая сторона также назначает не более двух полевых сотрудников по связи для сопровождения полевых сотрудников Комиссии в качестве наблюдателей в ходе их передвижения в связи с их полевой деятельностью, например в связи с установкой пограничных маркерных маяков и топографического обследования застроенной местности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!