Примеры употребления "as many as" в английском с переводом "столько сколько"

<>
And they can start producing from the trees as many as they like. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
As many as half of the animals will already be dead by the time they arrive at the slaughterhouse. Столько, сколько половина животных будет уже будьте мертвы к тому времени, когда они достигните скотобойни.
In 1998, the year Russia defaulted on $40 billion of domestic debt, it took as many as 28 barrels of crude to buy an ounce of gold, data compiled by Bloomberg show. В 1998 году, в котором Россия объявила дефолт по своему внутреннему долгу, составлявшему 40 миллиардов долларов, унция золота стоила, по данным Bloomberg, столько же, сколько 28 баррелей сырой нефти.
And I realized, probably too late in this game - I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things - but we're going to do as many as we can. И я осознал, наверное слишком поздно, надеюсь, что не очень, потому что я не уверен если могу снять ещё 200 эпизодов, но мы снимем столько, сколько сможем.
The rise of China and what India has considered territorial violations along the Himalayan border between the two countries has prompted India to deploy an additional 80,000 troops — as many as the British Army in 2020 — to its border with China. Восхождение Китая, а также то, что Индия считает нарушениями территориальной целостности вдоль проходящей в Гималаях границы между двумя странами, заставило Индию разместить дополнительно 80 тысяч солдат — столько же, сколько будет в британской армии в 2020 году — на своей границе с Китаем.
Pope Francis' enormous popularity – his Twitter accounts in different languages have a total of about 30 million followers, about as many as Bill Gates and more than Adele – is a consequence of his openness to diversity and a softer approach to dogma. Невероятная популярность папы Франциска — у его аккаунтов в Твиттере на разных языках около 30-ти миллионов последователей, почти столько же, сколько у Билла Гейтса, и больше, чем у Адель, — является результатом его открытости перед многообразием мира и его более мягкого подхода к догматам.
Take as many peaches as you like. Возьми столько персиков, сколько хочешь.
Take as many peaches as you want. Возьми столько персиков, сколько хочешь.
Add as many names as you want. Добавьте столько имен, сколько нужно.
It leaves as many problems unresolved as it addresses. Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает.
You can have as many appointments as you like. Вы можете иметь столько сеансов, сколько захотите.
You can have as many favorites as you wish. Вы можете иметь столько любимых валютных пар, сколько пожелаете.
Add as many categories and subcategories as your organization requires. Добавьте столько категорий и подкатегорий, сколько нужно.
Open as many Demo/Live trading accounts as you wish Открывать столько демо-/реальных счетов, сколько Вы хотите
I'll do it as many times as you like. Я покажу столько раз, сколько хотите.
You can split an audience as many times as you like. Вы можете разделять аудиторию столько раз, сколько захотите.
You can set up as many product assortments as you require. Можно настроить столько ассортиментов продуктов, сколько требуется.
You can create as many retail supplemental hierarchies as you require. Можно создать столько дополнительных розничных иерархий, сколько нужно.
You can repeat these steps as many times as you need to. Эти действия можно повторять столько раз, сколько необходимо.
You can run the validation process as many times as you require. Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!